No Prayer for the Dying (1990)

Ficha Técnica

FECHA DE SALIDA: 1 de octubre de 1990

SELLO: EMI (Reino Unido)

PRODUCTOR: Martin Birch

Formación

Bruce Dickinson – Voz
Steve Harris – Bajo
Dave Murray – Guitarra
Janick Gers – Guitarra
Nicko Mc'Brain – Batería

Tracklist

#NombreLetraInfoAutoresDuración
01.Tailgunner
Harris, Dickinson04:13
02.Holy Smoke
Harris, Dickinson03:47
03.No Prayer for the Dying
Harris04:22
04.Public Enema Number One
Murray, Dickinson04:03
05.Fates Warning
Murray, Harris04:09
06.The Assassin
Harris04:16
07.Run Silent, Run Deep
Harris, Dickinson04:34
08.Hooks in You
Smith, Dickinson04:06
09.Bring your Daughter... To the Slaughter
Dickinson04:42
10.Mother Russia
Harris05:30

Reseña

La década de los 80 fue y es ampliamente considerada la etapa de gloria para Iron Maiden. Siete álbumes de brillantez variada, de los cuales el último hasta el momento ("Seventh Son Of A Seventh Son") fue sin dudas el más épico y progresivo. Sin embargo, la llegada de los 90 fue un cambio completo para la carrera de Iron Maiden: Adrian Smith dejó la banda, la esencia de incorporar teclados fue tirada por la ventana, y el lado épico de la banda, desapareció. En medio de todos estos cambios está "No Prayer For The Dying", el primero de la considerada por algunos "decadencia" de Maiden y aunque algunas canciones podrían haberse implementado para rellenar "Fear Of The Dark", este álbum se presenta como un heavy metal muy solidó, con tres cualidades esenciales: 1) La consistencia 2) el propósito y 3) el estilo.

"No Prayer For The Dying" podría tomarse como un intento de la banda por regresar a sus raíces, ya que la composición de muchas canciones, tienen un parecido similar a los dos álbumes con Paul Di'anno: un disco sucio de rock y con alguna ligera influencia punk. Tal vez, una completa "reversión" de la evolución de los últimos cinco álbumes. Aún así, supongo que este cambio de rumbo fue un deseo de la agrupación íntegra, y siguieron sus deseos hasta dar su fruto. Todas las evidencias están aquí: las canciones son relativamente similares en tiempo y en longitud; y no está esa esencia épica de los '80, aunque la relativamente corta "Mother Russia" tiene un ligero parecido a alguna de las epopeyas de Maiden.

Aún así, este disco combina tres virtudes del heavy metal tradicional con un talento sorprendente: lo ganchero, se equilibra bien con la destreza técnica, y la agresión. El primer elemento se reduce un poco cuando lo comparamos con los primeros discos de la banda, hay pocos momentos individuales que llamen la atención aquí, pero cuando se escucha en conjunto, logran generar buena química. Su núcleo, es la calidad de los riffs: a pesar de la salida de Adrian Smith, Dave Murray y el recién llegado Janick Gers hacen maravillas con sus instrumentos, destacando principalmente a "The Assassin""Run Silent Run Deep""Bring Your Daughter… To The Slaughter".

Mientras que en la década anterior, Maiden se enfocó en crear atmósferas cada vez más épicas, "No Prayer For The Dying" es un retorno a las oscuras bases que hicieron a la banda grande en un principio. La atmósfera aquí es sombría y áspera, tanto musical como líricamente, mientras que la portada acompaña este estándar propuesto.

Al final, la calidad de "No Prayer For The Dying" recae en la consistencia. Un disco para ser escuchado sin saltear los temas, destacando "la versión cruda de Aces High" llamada "Tailgunner" , la canción que le da el título a la placa con gritos y riffs con la marca de Maiden a fuego, y canciones tribuneras como "Public Enema Number One" y la pegajosa "Hooks In You".

"No Prayer For The Dying" es probablemente el disco más infravalorado de Iron Maiden (por lo menos, dentro de la discografía con Bruce Dickinson). Muchas de estas canciones son pasadas por alto, y pocas llegan a considerarse clásicos. Probablemente, la década del 90 no haya sido la mejor para la banda, teniendo a este álbum, el inconsistente "Fear Of The Dark" y los discos con Blaze, pero este trabajo no es un error en el camino, solo debe tomarse teniendo una mente abierta, porque es un álbum de heavy metal consistente. No será el mejor disco, pero sigue conteniendo la esencia de Iron Maiden.

Rodrigo Garbini

Singles promocionales

 

Holy Smoke

Bring Your Daughter... To The Slaughter

Mother Russia (Madre Russia)

Autor: Harris

"Mother Russia" es un tributo a Rusia y el pueblo ruso, inspirado por el inminente colapso del comunismo soviético en ese momento. Sin embargo, a muchos rusos no les gusta esta canción, ya que la consideran que de alguna manera condescendiente. Es el tema épico del álbum en la tradición de Steve Harris, y aunque no exactamente en la misma linea que otras como "Phantom Of The Opera" o "Rime Of The Ancient Mariner", sigue siendo una canción decente. Uno puede oír los sintetizadores en este caso, y cualquiera que piense que no debe haber sintetizadores en el álbum debe darle otra escuchada a esta canción.

""Mother Russia" se trata de la tragedia de un gran país que tiene una historia increíble de ser invadido y su gente masacrada durante siglos, y esta canción dice: ¿no sería genial que Rusia pudiera finalmente reunirse y vivir en paz?"

Bruce Dickinson

Mother Russia (Madre Russia)

Autor: Harris

Mother Russia how are you sleeping
Middle winter cold winds blow
From the trees the snowflakes drifting
Swirling round like ghosts in the snow

Mother Russia poetry majestic
Tells the time of a great empire
Turning round the old man ponders
Reminiscing an age gone by

Mother Russia
Dance of the Tsars
Hold up your heads
Be proud of what you are
Now it has come
Freedom at last
Turning the tides of history
And your past

Mother Russia
Dance of the Tsars
Hold up your heads
Remember who you are
Can you release
The anger the grief
Can you be happy
Now your people are free

Madre Rusia como es tu sueño
En medio del frío invierno el viento sopla
De los árboles los copos van sin rumbo
formando remolinos como fantasmas en la nieve

Madre Rusia majestuosa poesía
Cuenta el tiempo de un grandioso imperio
Gira alrededor de las reflexiones de un viejo
Recordando una época que se ha ido

Madre Rusia
Bailan los zares
Sostén tu cabeza
Sé orgullosa de lo que eres
Ahora ha llegado
Libertad al final
Cambia la historia
y tu pasado

Madre Rusia
Bailan los zares
Sostén tu cabeza
Recuerda lo que eres
Puedes liberar
La furia, la amargura
Podrás ser feliz
Ahora que tu gente es libre

Bring Your Daughter... To The Slaughter (Trae a tu Hija... a la Masacre)

Autor: Dickinson

La versión original de esta canción fue escrita por Bruce Dickinson para la banda sonora de "Nightmare on Elm Street 5" con Janick Gers en la guitarra (antes de que él se una a Iron Maiden). Según el FAQ de Iron Maiden, esta canción se basa en el poema "To His Coy Mistress" de Andrew Marvell (1621 - 1678). Después de leer el poema varias veces, soy un poco escéptico de que tiene mucho que ver con esta canción. "To His Coy Mistress" es un poema de amor, donde el poeta está instando a su mujer a abandonar su timidez. Por otro lado, la canción parece ser groseramente sexual ("Slaughter" es sólo una metáfora). Tal vez es paralela a la poesía de alguna manera muy distante, pero comparte poco con la profundidad del poema y la introspectividad. Sin embargo, la canción es bastante buena musicalmente, sobre todo en los solos de guitarra, y fue parte del set list estándar de los conciertos hasta la salida de Bruce Dickinson. Sin embargo, muchas personas, sobre todo los que tienen hijas pueden ser ofendidos por el título y el objeto aparente de esta canción.

"Aquí traté de resumir lo que yo pensaba de lo que realmente se trataban las películas de Nightmare on Elm Street, y es sobre el temor de las adolescentes por los dolores menstruales. Eso es lo que creo que es en el fondo. Cuando una joven le llega el período por primera vez, que sangra y pasa durante la noche, y ella tiene miedo de ir a dormir y es un momento muy aterrador para ella, sexualmente también, y Pesadilla en Elm Street simboliza ese miedo. La masacre real en las películas de Freddie es cuando pierde su virginidad. Ese es el pensamiento más bien desagradable detrás de todo esto, pero eso es lo que hace este tipo de películas de miedo."

Bruce Dickinson

Bring Your Daughter... To The Slaughter (Trae a tu Hija... a la Masacre)

Autor: Dickinson

Honey it's getting close to midnight
And all the myths are still in town
True love and lipstick on your linen
Bite the pillow make no sound
If there's some living to be done
Before your life becomes your tomb
You'd better know that I'm the one
So unchain your back door invite me around

[Chorus]
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Let her go, let her go, let her go

Honey it's getting close to daybreak
The sun is creeping in the sky
No patent remedies for heartache
Just empty words and humble pie
So get down on your knees honey
Assume an attitude
You just pray that I'll be waiting
Cos you know I'm coming soon

So pick up your foolish pride, no going back
No where, no way, no place to hide

[Chorus]

Cariño es cerca de medianoche
Y todos los mitos están en el pueblo
Amor verdadero y lápiz de labios en tus lienzos
Muerde la almohada y no hagas ruido
Si hay alguien vivo debe hacerlo
Antes de que tu vida se convierta en tu tumba
Es mejor que sepas que soy el elegido
así que desencadena tu puerta trasera e invítame a entrar

[Estribillo]
Trae a tu hija, trae a tu hija a la masacre
déjala ir, déjala ir, déjala ir

Cariño esta a punto de amanecer
El sol avanza en el cielo
No hay medicamentos para la angustia
Solo palabras vacías y un sencillo pastel
Así que arrodíllate cariño
Asume una actitud
Solo rezas porque espere
Porque sabes que que llegaré pronto

Así que recoge tu ridículo orgullo, no hay forma de regresar
no hay donde, ni lo pienses, no hay donde esconderse

[Estribillo]

Hooks In You (Garfios en Tí)

Autor: Dickinson / Smith

"Hooks In You" es la última contribución a la composición de canciones de Adrian Smith en Iron Maiden hasta que volviese para el álbum "Brave New World". Algunas personas sostienen que esta canción es una continuación de la saga de "Charlotte The Harlot", y tal vez la evidencia más contundente de ello es la referencia al "número 22". Como "Charlotte The Harlot" y "22, Acacia Avenue", esta canción habla de una relación con una mujer que no correspondida. Sin embargo, el sentimiento de la canción es muy diferente a las otras canciones de "Charlotte", y tiene un ritmo más "feliz". Debido a esto, por lo general, no la consideran que sea parte de la serie.

""Hooks In You" habla un poco sobre una parodia. Paddy y yo fuimos a ver una casa para comprar y era habitada por tres chicos gay. Miramos a nuestro alrededor y vi que tenían todas esas vigas, y uno de los chicos obviamente, estaba vestido con S&M de cuero y esas cosas, y en una habitación había estos ganchos enormes industriales atornillados a las vigas. Mi mente imaginó para que podrían servir estos. Me fui a casa y escribí "Hooks In You" con la línea "All the hooks in the ceiling, that well hung feeling". No podía escribir sobre los gays, pero ¿qué harías si vas a ver una casa de un señor y una señora promedio y ves todos esos ganchos colgando del techo? ¿Qué es lo estaban levantando?"

Bruce Dickinson

¿Si Bruce compró la casa al final? No, ¡no lo hizo! Al final de la canción el hombre piensa que su esposa le ha sido infiel y la sepulta bajo concreto.

Hooks In You (Garfios en Tí)

Autor: Dickinson / Smith

I got the keys to view at number 22
Behind my Green door there's nothing to see
Stone cold sober and sitting in silence, laid
back and looking for sympathy
I like a girl who knows where she's bound
I don't like girls who've been hanging around

[Chorus]
Hooks in you, hooks in me, hooks in the ceiling
For that well hung feeling
No big deal, no big sin, strung up on love I
Got the hooks screwed in

[Chorus]

She's tied up she can't come to the phone,
You must have got your wires crossed cos she ain't home
Knock on wood - you know I like that sound
She never could keep her feet on the ground

[Chorus]

Hooks in you, I've got those hooks in you
Hooks in you, in you

Right on the money got it wrapped up tight
New ideas for the decor tonight
Gonna make this house a preservation zone
Gonna set her in concrete set her up on her own

[Chorus]

Tengo las llaves para echar un vistazo al número 22
Mas detrás de mi puerta verde no hay nada que ver
Sin sentimientos, sobria y sentada en silencio descansa
Regreso y busco simpatía
Soy como una chica que sabe que esta comprometida
No me gustan las mujeres que han estado dando vueltas

[Estribillo]
Garfios en ti, garfios en mi, garfios en el techo
para colgar ese buen sentimiento
No gran cosa, no es un gran pecado, enganchado en lo que amo
tengo los garfios retorcidos

[Estribillo]

Ella está paralizada, no puede venir al teléfono,
Debe tener sus cables cruzados porque no está en casa
Toco madera - Sabes que me gusta ese sonido
Ella nunca podría mantener sus pies en la tierra

[Estribillo]

Garfios en ti, tuve esos garfios en ti
Garfios en ti, en ti

Haciendo memoria vestía ropa ajustada
Nuevas ideas de decoración esta noche
Voy a hacer de esta casa una zona de preservación
Voy a fijarla en concreto, y dejarla a su suerte

[Estribillo]

Run Silent Run Deep (Corre en Silencio, Corre Profundamente)

Autor: Dickinson / Harris

Basado en la clásica novela de Edward L. Playa (1918 - 2002) y la película de 1958 protagonizada por Clark Gable y Burt Lancaster, esta canción es sobre la guerra submarina la Segunda Guerra Mundial en el Pacífico. Es una canción genial, que hace un buen trabajo recreando el ambiente de suspenso y la emoción de la película.

Para aquellos que no están familiarizados con el idioma Inglés y que se preguntan que puede ser Davy Jones, sólo sé que "el armario de Davy Jones" es un nombre común que se le da al fondo del mar, y sobre todo a la tumba de los que murieron en el mar. Al parecer, el término fue registrado por primera vez en 1726, y alude a Davy Jones, un nombre dado al espíritu maligno de la mar. El origen real de "Davy" y "Jones" se disputa. Una teoría lógica es que Jones se refirió a la bíblica de Jonás, que, según la leyenda, fue tragado por una ballena y pasó tres días en el interior, y que Davy era una corrupción de una palabra de las Indias Occidentales para "Diablo". Por otra parte, Jones pudo haber sido un personaje real, un publicano del siglo XVI (mencionado en la balada "Jones Ale Is Newe") que era dueño de un armario, muy temido por los navegantes, donde se almacenaba la cerveza. La primera mención de Davy Jones llegó más tarde a su lugar, se encuentra en "Las aventuras de Peregrine Pickle", escrito por Tobias Smollett en 1751. Por último, Davy Jones puede haber tomado su apellido de Jonah, pero el primer nombre de San David, el santo patrono de Gales y el guardián de los marineros de Gales.

"Estas son algunas palabras que escribí para el álbum "Somewhere In Time". Esa canción en particular nunca la hice, pero yo seguía las palabras, y cuando a Steve se le ocurrió algo, me dijo: '¿Sabes qué se ajusta brillantemente a lo que estás escribiendo?'. Es una canción sobre submarinos, en realidad la primera canción sobre submarinos. 'Dive, Dive, Dive' vino después. Esta es una versión un poco más seria. El título viene de una de mis películas favoritas de guerra. Nosotros utilizamos una gran cantidad de títulos de películas y libros, ya que siempre inspiran un buen material para nosotros. ¡Pero esos libros dieron lugar a un montón de películas! Se trata de cómo el perro se come al perro, un mundo sin misericordia y de la vida y la muerte en el mar durante la Segunda Guerra Mundial, y fue tan duro para los chicos por debajo como lo fue para los chicos en la superficie. Ambos participaron en esta lucha contra el mal sin ningún tipo de misericordia. Y el mar no tenía ningún tipo de misericordia."

Bruce Dickinson

Run Silent Run Deep (Corre en Silencio, Corre Profundamente)

Autor: Dickinson / Harris

The convoy lights are dead ahead
The Merchantmen lay in their bed,
The trump of... diesels hammers down,
In the oily sea - the killing ground,
His knuckles white his eyes alight,
He slams the hatch on the deadly night,
A cunning fox in the chickens lair
A hound of hell and the devil don't care

[Chorus]
Running silent, Running deep, we are your final prayer,
Warriors in secret sleep, a merchantman's nightmare,
A silent death lies waiting, for all of you below,
Running silent, Running deep, sink into your final sleep

Chill the hearts of fighting men,
In open ocean wondering when?
The lethal silver fish will fly
The boat will shiver - men will die
A cast of millions - a part of play
Killer? Victim? or fool for a day
Obeying an order - men have to die
Us or them - a well rehearsed lie

[Chorus]

The lifeboats shattered the hull is torn,
The tar black smell of burning oil,
On the way down to Davy Jones,
Every man for himself - you're on your own
The wolf eyes watch the crosswire
"Stern tubes ready", "Aim and fire!"
They can pin some medal on your chest,
But in two more weeks - dead like the rest

[Chorus]

La luz de la escolta ha muerto al frente
El mercader descansa en su cama
El ruido de los motores martillea
En el mar de aceite - El suelo asesino
Sus nudillos blancos, sus ojos radiantes
Él golpea la escotilla en una noche mortal
Un astuto zorro en un gallinero
Un acoso del infierno y al demonio no le importa

[Estribillo]
Corre en silencio corre profundamente, somos tu oración final
Guerreros en un sueño oculto, la pesadilla de un mercader
Una muerte silenciosa aguarda por todos ustedes abajo
Corre en silencio corre profundamente, hundido en tu sueño oculto

Enfría el corazón de los combatientes
En un océano abierto preguntándose ¿cuando?
El letal pez plateado volará
La barca se hará añicos - los hombres morirán
El reparto de millones - Una parte del juego
¿Asesino? ¿víctima? o tonto por un día
Obedeciendo una orden - los hombres deben morir
Ellos o nosotros - una mentira bien ensayada

[Estribillo]

Los botes salvavidas están destruidos, el casco roto
La brea negra huele a combustible quemado
En camino a Davy Jones
Cada hombre por sí mismo - Tu te perteneces
Los ojos del lobo observan el fuego cruzado
"Cañones de popa listos","apunten y fuego"
Ellos podrán colocarse una medalla en el pecho
Pero en dos semanas más - muerto al igual que los demás

[Estribillo]

The Assassin (El Sicario)

Autor: Harris

Esta canción es líricamente muy similar a "Killers", que describe la perspectiva de un asesino a sueldo, mientras se prepara para el asesinato. El sentimiento de la canción combina a la perfección lo que un verdadero sicario, una vez dijo a un psicólogo:

"Yo tengo un poder especial. Se necesita un poder especial para matar a un semejante y que te de un algo secreto, una fuerza, una confianza, después. [...] Hay una cosa que siento cuando hago mi trabajo, se trata de algo privado, pero se nota cuándo se marcha, como un despegue, se siente una sensación extraña en su cuerpo, inexplicable, pero extraño. Una especie de revolución en su vientre. Eso es lo que siento cuando mato. No es ningún misterio."

La música ha conseguido con éxito crear una misteriosa atmósfera al estilo James Bond, pero por desgracia nunca asciende a ningún tipo de clímax. Sin embargo, es una buena canción.

"Aquí estamos tratando de meternos en la cabeza de un asesino a sueldo. No lo hacen por dinero, sino porque le gusta y porque es buen calculador, frío y sádico."

Steve Harris

The Assassin (El Sicario)

Autor: Harris

Now the contracts out
They've put the word about
I'm coming after you

It's not the money I make
It's the thrill of the chase
And I'm coming after you

I watch your every move
Study the things you do
And the pattern of your ways

I watch the way you walk
I hear your telephone talk
I want to understand the way you think

[Chorus]
Better watch out, cos I'm the Assassin
Better watch out, Better watch out
Assassin

I'm in a cold cold sweat
I taste the smell of death
I know the moment's getting closer

And as you walk to the light
I feel my hands go tight
Excitement running through my veins

I've got you in my sights
I've got you dead to rights
The triggers waiting for my finger

I feel adrenalin rush
It's just the final touch
You can kiss your arse goodbye

[Chorus]

Ahora el contrato terminó
Ellos pondrán sus reglas
Vengo atrás de ti

No es el dinero que obtengo
Es la emoción de la cacería
Y vengo detrás de ti

Observo cada uno de tus movimientos
Estudio las cosas que haces
Y la secuencia de tus rutas

Observo tu manera de caminar
Escucho tus llamadas telefónicas
Quiero entender la forma en que razonas

[Estribillo]
Mejor ten cuidado, porque soy el sicario
Mejor ten cuidado, Mejor ten cuidado
¡Sicario!

Estoy sudando frío, muy frío
Saboreo el olor a muerte
Sé que el momento se acerca

Y mientras caminas hacia la luz
Siento mis manos tensas
Excitación corre a través de mis venas

Te tengo en la mira
Tengo tu muerte por derecho
El gatillo espera mi dedo

Siento la adrenalina ir muy de prisa
Es sólo el toque final
Puedes besarte el trasero... adiós

[Estribillo]

Fates Warning (Advertencia del Destino)

Autor: Murray / Harris

"Fates Warning" es una canción bastante estándar, cuyo tema es la finalidad y la inevitabilidad del destino. Este tema sigue abierto a la discusión: ¿son nuestras experiencias, simplemente una serie de coincidencias, o son nuestras vidas ya establecidas por nosotros? Una vida predestinada, me parece al menos poco probable, sin embargo...

La mejor característica de esta canción es el buen instrumental y los solos de guitarra. Que yo sepa, "Fates Warning" nunca ha sido tocada en vivo en concierto.

"Esto se trata de sentirse seguro cuando la vida de todos puede colgar de un hilo. Uno puede irse en cualquier momento y quién sabe por qué o cómo?"

Steve Harris

Fates Warning (Advertencia del Destino)

Autor: Murray / Harris

Why is it some of us are destined to stay alive
And some of us are here just so that we'll die
How come the bullet hits the other guy
Do we have to try and reason why

[Chorus]
Be it the Devil or be it him
You can count on just one thing
When the time is up you'll know
Not just one power runs the show

Are we the lucky ones saved for another day
Or they the lucky ones who are taken away
Is it a hand on your shoulder from the Lord above
Or the Devil himself come to give you a shove.

[Chorus]

A volcano erupts and sweeps a town away
A hurricane devastates the cities in its way
The grief and misery for the ones that are left behind
The worst is yet to come a hell to face mankind

[Chorus]

Porqué algunos de nosotros estamos destinados a sobrevivir
Y algunos de nosotros estamos aquí para morir
Cómo la bala le da a otro tipo
Tenemos que seguir y preguntarnos por qué?

[Estribillo]
Se el demonio o se de él
Puedes confiar solo una sola cosa
Cuando se acabe el tiempo tu sabrás
No sólo uno tiene el poder parta dirigir las cosas

Somos los afortunados para vivir otro día
¿O son afortunados los que se llevaron?
Es la mano del señor la que está en tu hombro
¿O es el propio demonio que vino a darte un empujón?

[Estribillo]

Un volcán hace erupción y aplsta un poblado
Un huracán devasta una ciudad en su camino
La amargura y miseria de aquellos que quedaron atrás
Lo peor está por venir. Un infierno para encarar la humanidad

[Estribillo]

Public Enema Number One (Enema Público Número Uno)

Autor: Murray / Dickinson

"Public Enema Number One" es otra canción de motivación política, que parece estar señalando el "Enema" que el público está recibiendo desde el estado actual del mundo. Para aquellos que no están familiarizados con los términos médicos, un enema es, según el diccionario, "la inyección de líquido en el recto a través del ano para la limpieza, para la evacuación estimulante de los intestinos, o para otros fines terapéuticos o de diagnóstico." Básicamente y hablando crudamente, se trata de "hacerlo por el culo". A pesar de que es política, es una canción más fuerte que "Holy Smoke", con solos de guitarra buenos pero muy cortos. Es una de las mejores canciones en el álbum.

"En realidad se trata de ... hipócritas verdes. Se trata de un tipo grande con su coche rápido, y él está dejando la ciudad en una nube de humo dejando a los niños llorando de miedo. Él tiene un boleto de ida fuera de aquí. Bien, nos vemos. Porque él se lo puede permitir, ha dejado a todos los demás detrás y en las ciudades hay más hacinamiento, armas y disturbios y parece que todo va a presión. Los políticos sólo están para salvar su propio pellejo, apuestan a que van a hacer lo correcto, y utilizan a los chivos expiatorios de prensa todo el tiempo. Todo esto se basa en una mezcla entre Nueva York y Los Ángeles y sólo espero que los niños de hoy tengan más cerebro que las generaciones agotadas de los años sesenta y setenta... California sueña mientras La Tierra muere gritando! Eso es de lo que se trata, de la gente que habla sobre el medio ambiente y no hacen nada."

Bruce Dickinson

Public Enema Number One (Enema Público Número Uno)

Autor: Murray / Dickinson

When it all comes down the line,
And the lights they turn to greed
And you race off with your tires screaming
Rolling Thunder,
And the people choke with poison
Children cry in fear
But you've got your fast bullet,
One way ticket outta here

[Chorus]
Fall on your knees today
And pray the world will mend its way
Get to your feet again
Refugees from the heartbreak and the pain

In the cities in the streets
There's a tension you can feel
The breaking strain is fast approaching
Guns and Riots
Politicians gamble and lie to save their skins
And the Press get fed the scapegoats
Public Enema number one

[Chorus]

A million network slaves
In an advertising new age
I don't need a crystal ball to sell ya
Your children have more brains
Than your drug infested remains
California dreaming as the Earth dies screaming

[Chorus]

Cuando todo baja de la línea
Y las luces se tornan avaricia
y terminas la carrera con los neumáticos chillando
Trueno arrollador
Y las personas se ahogan con veneno
Niños lloran de miedo
Pero tienes la bala rápida
Un boleto de ida para salir de aquí

[Estribillo]
Arrodíllate hoy
Y reza porque el mundo corrija su camino
Levántate nuevamente
Busca un refugio del corazón destrozado y el dolor

En las ciudades, en las calles
Existe una tensión que puedes sentir
Rompiendo tendencias es una forma rápida de acercarse
A las armas y disturbios
Políticos se arriesgan y mienten para salvar su pellejo
Y la prensa se alimenta de los inocentes
Enema público número uno

[Estribillo]

Un millón de esclavos en red
En una nueva era de publicidad
No necesito una bola de cristal para venderte
Tus niños tienen más cerebro
Que tus restos infestados de drogas
California sueña mientras el mundo muere gritando

[Estribillo]

No Prayer for the Dying (Sin Plegarias para los Moribundos)

Autor: Harris

Esta es una canción muy introspectiva, que combina suaves versos acústicos con estribillos potentes y y una gran sesión instrumental. A pesar de que su título podría haber sido inspirado por la película de 1987, las letras no tratan en absoluto con la línea de la historia. Su tema es la pregunta familiar en el sentido de la vida, que la canción no parece responder. En cambio, hay un recurso poco característico de apelar a Dios por respuestas. Sin embargo, es difícil ver un vínculo entre la letra y el título de la canción. De todas formas, esta es una canción muy buena, posiblemente una de las mejores de todo el álbum.

"Esta canción tiene la letra de Steve y para mí tiene la mejor parte vocal en el álbum, es la que más me gusta, a pesar de que son pocas líneas. Es una de las mejores canciones del tipo "comienzo silencioso" que he hecho con Maiden y me gusta mucho la línea de la melodía."

Bruce Dickinson

No Prayer for the Dying (Sin Plegarias para los Moribundos)

Autor: Harris

There are times when I've wondered
And times when I've cried
When my prayers they were answered
At times when I've lied
But if you asked me a question
Would I tell you the truth
Now there's something to bet on
You've got nothing to lose

When I've sat by the window
And gazed at the rain
With an ache in my heart
But never feeling the pain
And if you would tell me
Just what my life means
Walking a long road
Never reaching the end

God give me the answer to my life
God give me the answer to my dreams
God give me the answer to my prayers
God give me the answer to my being

Hay momentos en que me pregunto
Y momentos en que lloro
Cuando mis rezos fueron respondidos
En tiempos que mentí
Pero si me haces una pregunta
¿Te diría la verdad?
Ahora hay algo en que apostar
Y no tienes nada que perder

Cuando me senté en la ventana
Y contemplé la lluvia
Con un dolor en mi corazón
Pero nunca sintiendo el dolor
Y si me preguntaras
El significado de mi vida
Caminando por un largo camino
Nunca alcanzando final

Dios dale respuesta a mi vida
Dios dale respuesta a mis sueños
Dios dale respuesta a mis rezos
Dios dale respuesta a mi existencia

Holy Smoke (Humo Sagrado)

Autor: Harris / Dickinson

"Holy Smoke" es una canción que se burla de la religión-, en la misma línea que 'Leper Messiah' y 'The God That Failed" de Metallica. La canción se centra en la codicia y la hipocresía de los predicadores de la televisión y las letras son en realidad muy fuertes e inteligente.

"Believe in me Send no money
I died on the cross and that ain't funny"

El primer verso es, obviamente, apuntando a los predicadores desde el punto de vista de Jesús (si ha existido realmente o no, parece seguir siendo abierto a la especulación y algunos hay algunos enlaces que pueden ayudar a obtener una mayor comprensión de esta materia). Básicamente, no impresiona el darse cuenta de que algunos personajes sin escrúpulos están haciendo dinero a costa de lo que originalmente era una obra de caridad libre y un mensaje de amor y tolerancia. Muchos predicadores están más interesados en "Salvar sus almas tomando tu dinero" que en cualquier otra cosa y es obvio que "no son religiosos, pero no son tontos". Los que quieren salir ricos de la credulidad de los demás son probablemente la mejor relación para convertirse en millonarios.

"I've lived in filth, I've lived in sin
And I still smell cleaner than the shit you're in"

Esta es una declaración fuerte e irónica, que nos recuerda la verdad detrás de lo que sea que "Jimmy Reptile y todos sus amigos", estan diciendo. Por cierto, este "Jimmy Reptile" mencionado en la canción es, de hecho, Jimmy Swaggart, un homofóbico en la Biblia golpeador que estaba abogando por el respeto absoluto de los valores familiares, pero fue atrapado con prostitutas en un motel barato en el momento. La rata se disculpó públicamente en publico, astutamente derramando lágrimas de cocodrilo, pidiendo el perdón de Dios y su rebaño, lo que le valió más seguidores. Como Voltaire se supone que dijo: "La religión se inició cuando el primer canalla conoce al primer tonto"...

"Tengo un libro de Jimmy Swaggart en casa, Música: La Nueva pornografía, con una gran imagen de Steve en la portada! Fue enviado a mí por una Biblia Basher y una carta muy sincera vino con ella, muy sincera. Ella me envió una copia de la Santa Biblia, lo que era bueno, porque yo no tenía una, y yo necesitaba una para la investigación de algunas canciones."

Bruce Dickinson

Por desgracia la letra de 'Holy Smoke' no es suficientes para salvar a esta canción, que carece de atmósfera seria para alcanzar la profunda y convincente letra que posee. Maiden no parecía estar en lo mejor con temas políticos o contemporáneos en cambio, su fuerza reside más en la historia, el cine y la literatura.

"Se trata de predicadores en la televisión y todas las diversas mentiras que dicen y justo acababa de tener una imagen grande de todos los hornos en los campos de exterminio con los predicadores malolientes y el humo santo que se va elevando."

Bruce Dickinson

Holy Smoke (Humo Sagrado)

Autor: Harris / Dickinson

Believe in me - send no money
Died on the cross and that ain't funny
But my so called friends are making me a joke
They missed out what I said like I never spoke
They choose what they wanna hear - they don't tell a lie
They just leave out the truth as they're watching you die
Saving your souls by taking your money
Flies round shit, bees around honey.

[Chorus]
Holy Smoke, Holy Smoke
Plenty bad preachers for the Devil to stoke
Feed'em in feet first this is no joke
This is thirsty work making Holy Smoke

...Making Holy Smoke

Jimmy Reptile and all his friends
Say they gonna be with you at the end
Burning record burning books
Holy soldiers Nazi looks
Crocodile smiles just wait a while
Till the TV Queen gets her make up clean
I've lived in filth I've lived in sin
And I still smell cleaner than the shit you're in

[Chorus]

Smells good!

They ain't religious but they ain't no fools
When Noah built his Cadillac it was cool
Two by two they're still going down
And the satellite circus just left town
I think they're strange and when they're dead
They can have a Lincoln for their bed
Friend of the President - trick of the tail
Now they ain't got a prayer - 100 years in jail

[Chorus]

Cree en mí - no mandes dinero
Morí en la cruz y eso no es gracioso
Mas mis llamados amigos me están haciendo una broma
Ellos borraron lo que dije como si nunca hubiese hablado
Ellos escogen que quieren oír - no mienten
Solo dejan de lado la verdad mientras te ven morir
Salvan tu alma tomando tu dinero
Moscas rodean la mierda, abejas rodean la miel

[Estribillo]
Humo sagrado, humo sagrado.
Hay demasiados malos predicadores para que el demonio los acabe
Alimentándolos en primero esto no es broma
Es un trabajo agotador, haciendo humo sagrado

...Haciendo humo sagrado

Jimmy Reptile y todos sus amigos
Dicen que van a estar contigo hasta el final
Quemando discos, quemando libros
Soldados sagrados, apariencia nazi
Sonrisa de cocodrilo, sólo espera un poco
Hasta que la reina de la TV se quite su maquillaje
He vivido en la basura, he vivido en el pecado
Pero todavía huelo más limpio que en la mierda en la que estas metido

[Estribillo]

¡Huele bien!

No son religiosos, pero no son tontos
Cuando Noé construyó su cadillac fue cool
Dos en dos, siguen disminuyendo
Y el circo vía satélite deja la ciudad
Pienso que son extraños, y cuando estén muertos
Podrán tener un Lincoln para sus camas
Amigo del presidente - el truco de la cola
Ahora no tienen oración - 100 años de prisión

[Estribillo]

Tailgunner (Artillero Trasero)

Autor: Harris / Dickinson

La canción menciona aquí uno de los atentados más infames y más controvertidos de la Segunda Guerra Mundial. Dresden, que había quedado ilesa hasta entonces debido a su falta de valor militar, brilló en la noche del 13 y 14 de febrero de 1945. A pesar de los daños causados a la ciudad fueron menos extensos que, por ejemplo, en la batalla de Hamburgo, la aparente inutilidad de una acción tan criminal ha dejado una huella duradera en la historia de toda una guerra.

"In the black above by the cruel searchlight
Men will die men will fight"

Después de lidiar con los horrores de un bombardeo en el suelo, lo que se destaca aquí es el sufrimiento de los aviadores, que también arriesgaron sus vidas durante estas campañas. Las enormes pérdidas de las tripulaciones de bombarderos durante 1942 y 1945 en el bombardeo masivo de Alemania (que comenzó con un ataque masivo en Colonia que también se menciona en la canción) dio a Sir Arthur "Bomber" Harris, jefe del Comando de Bombarderos de ese momento y quien presionó el interruptor a la destrucción de objetivos civiles en lugar de los militares e industriales, el apodo de "Butcher" Harris entre los tripulantes de la Royal Air Force. Después de la guerra, el hombre era considerado un héroe por algunos como el hombre que trajo a la Alemania nazi de rodillas y obligó a rendirse, poniendo así fin a los horrores que se estaban produciendo allí y un asesino en masa por otros a causa de la muerte de miles de civiles inocentes por su estrategia implícita.

"No radar lock on skin and bone"

La diferencia entre la guerra aérea durante la Segunda Guerra Mundial y el combate con solo "apretar botones" de hoy en día se resalta en esta oración. Los que lucharon en aquellos días necesitaban "agallas" para hacer lo que hicieron. Esto no disminuye el valor de los pilotos que luchan hoy en día con la ayuda de una tecnología más avanzada, pero hay que darnos cuenta de la magnitud del sacrificio y la audacia de aquellos que contribuyeron a acabar con las atrocidades de un régimen malvado.

"Nail that Fokker, kill that son"

Ahora, esta línea siempre me hace encogerme de hombros un poco como la mención de los dinosaurios en "Quest For Fire", ya que los alemanes nunca volaron ningún avión Fokker durante la Segunda Guerra Mundial (aunque sí en la Primera Guerra Mundial, Manfred von Richtofen, alias" El Baron Rojo", siendo el ejemplo más famoso de un as alemán volando un Fokker). Sólo la fuerza aérea holandesa voló este tipo de avión en el inicio del conflicto. Sin embargo, los Países Bajos fueron derrotados en cinco días de la guerra en mayo de 1940. Durante ese tiempo había 36 Fokker D. XXIs operativos. Las pérdidas fueron grandes, pero se las arreglaron para derribar a casi 40 Junkers Ju 52 aviones de transporte y un par de Cazadores Messerschmitt Bf-109 antes de quedarse sin munición (!). El gobierno holandés ha tratado de mantener su neutralidad, al igual que durante la Primera Guerra Mundial, por lo que era una especie de miopía sobre sus fuerzas armadas, que se tradujo en una escasez de munición. Después de los 5 días de la guerra, todavía había 8 aviones operativos, los cuales fueron destruidos deliberadamente poco antes de la rendición de Alemania. Los otros o bien habían sido derribados o destruidos en tierra. Por tanto, es obvio que el nombre de "Fokker" se terminó de imprimir en las letras como una forma cruda solamente para, tal vez, decir "Fucker".

"Tail-end Charlie in the boiling sky"

Es una oración interesante para discutir, hay que saber que el apodo común para tail gunners se origina a partir de un cierto Charles Cooper. Él fue el primer encargado de la artillería trasera en la Royal Air Force durante la Segunda Guerra Mundial, y posteriormente fue apodado "Tail-end Charlie" por su tripulación. Ese nombre se convirtió rápidamente en el apodo para todos los artilleros de la parte trasera de la RAF. Cooper fue cegado por una bomba alemana que cayó fuera de su moldura en 1941.

"The Enola Gay was my last try"

El Enola Gay es el nombre del bombardero volado por Paul Tibbets que arrojó una bomba atómica, apodada cariñosamente la "Little Boy", sobre Hiroshima, el 6 de agosto de 1945 (seguido de cerca por otra bomba atómica, esta vez lanzada por otro B-29 llamado "The Bock's Car", que dejó caer la "Fat Man" sobre Nagasaki el 9 de agosto de 1945). El nombre del atacante se deriva de la inversión de la palabra "solo", asociada con el nombre de la madre del piloto, Gay (y por lo tanto nada que ver con la homosexualidad masculina como alguna gente mal informada puede pensar). Al igual que el ataque a Dresden, la liberación de la energía nuclear en Japón se consideró una masacre innecesaria por parte de algunos, mientras que otros consideran que era la única manera de poner fin a la guerra. El "último tailgunner", el sargento George Caron, era el único tripulante a bordo del Enola Gay para ser testigo de la explosión, mientras Tibbets sólo sintió un hormigueo en los dientes, de como las fuerzas radiactivas de la bomba estaban interactuando con su interior.

En una nota, que sería útil a los pocos individuos que han sugerido que "Tailgunner" en realidad no es sobre la guerra, sino que es una canción sobre un 'gay'. La letra es tan clara e inequívoca, que no puede ser, y no hay manera de que pueda ser otra cosa que lo que parece ser, y cualquier otra interpretación es pura fantasía. El título de la canción puede provenir de una película porno, pero ese es el único vínculo con cualquier insinuación sexual.

Al igual que algunas otras canciones de Maiden, que hablan de un tema bastante serio, el tono medio "feliz" crea una atmósfera que no se ajusta exactamente con las letras. Después de escucharla muchas veces es posible apreciarla más, pero sería demasiado llamarla una canción maravillosa.

"El título proviene de una película porno, sobre el sexo anal, luego pensé, "¡no puedo escribir una letra sobre eso!" Así que lo escribí sobre tailgunners reales. Crucé unas palabras al inició "Trace your way back fifty years, to the glow of Dresden , blood and tears". Sé que no debería mencionar la guerra, pero se trata sobre la actitud de los bombardeos. Era enfrentarse a la muerte en el cielo en ese entonces. Pero ya no hay tailgunners en los aviones, todo se hace por equipos con misiles. Antes solía ser uno contra uno, pero ahora es la máquina contra máquina. ¿Quién va a usar balas?"

Bruce Dickinson

Tailgunner (Artillero Trasero)

Autor: Harris / Dickinson

Trace your way back 50 years
To the Glow of Dresden - blood and tears
In the black above by the cruel searchlight
Men will die and men will fight - yeah!

Who shot who and who fired first?
Dripping death to whet the bloodthirst
No radar lock on - skin and bone
The bomber boys are going home

[Chorus]
Climb into the sky never wonder why - Tailgunner
You're a Tailgunner
[repeat]

Nail that Fokker kill that son,
Gonna blow your guts out with my gun,
The weather forecasts good for War
Cologne and Frankfurt? have some more!

Tail end Charlie in the boiling sky
The Enola Gay was my last try
Now that this Tailgunner's gone
No more Bombers (just one big bomb)

[Chorus]

Retrocede tu camino cincuenta años
Al resplandor de Dresden - sangre y lágrimas
Arriba en la oscuridad junto al cruel reflector
Hombres morirán y hombres lucharán - Yeah!

¿Quién disparo a quién y quien disparó primero?
Empapado de muerte para agudizar la sed de sangre
No hay radar activado - piel y huesos
Los bombarderos regresan a casa

[Estribillo]
Sube a los cielos, nunca te preguntes por qué - Artillero trasero
Eres un artillero trasero
[Repite]

Apunta a ese Fokker mata a ese hijo
Voy a volarte las entrañas con mi arma
El reporte meteorológico es bueno para la guerra
¿Cologne y Frankfurt? ¡Toma un poco mas!

Charlie el artillero en un cielo hirviendo
El Enola Gay fue mi último intento
Ahora que ese artillero trasero se ha ido
No hay mas bombarderos (solo una gran bomba)

[Estribillo]