Killers (1981)

Ficha Técnica

FECHA DE SALIDA: 2 de Febrero de 1981

SELLO: EMI (Reino Unido)/ Capitol Records / Harvest Records, Sanctuary Records / Columbia Records (Estados Unidos).

PRODUCTOR: Martin Birch

Formación

Paul Di’Anno – Voz
Steve Harris – Bajo
Adrian Smith – Guitarra
Dave Murray – Guitarra
Clive Burr – Batería

Tracklist

Correspondiente a la reedición de 1998.

#NombreLetraInfoAutoresDuración
01.The Ides of the March
Harris01:46
02.Wratchild
Harris02:55
03.Murders in the Rue Morgue
Harris04:19
04.Another Life
Harris03:23
05.Genghis Khan
Harris03:09
06.Innocent Exile
Harris03:54
07.Killers
Harris, Di'Anno05:01
08.Prodigal Son
Harris06:12
09.Purgatory
Harris03:20
10.Twilight Zone
Harris02:33
11.Driffter
Harris04:49

Reseña

La salida del segundo larga duración de Iron Maiden estuvo envuelta en torno a una enorme expectativa. No era para menos. La Doncella con su placa debut dejó bien en claro desde el vamos que estaba allí para competir en las grandes ligas, y todo esto se produjo en un momento en que otros grandes de la historia como Judas Priest, Mötorhead, Black Sabbath, Saxon o Whitesnake editaron obras imprescindibles en sus discografías y que ningún fan de esta música puede pasar por alto. Pero Steve Harris y los suyos, lejos de achicarse ante tamaña competencia, volverían a demostrar que con ellos la cosa iba en serio. Y para lograr eso, de cara a su segundo LP, dos cambios fundamentales se producirían en el seno del grupo. El primero fue el ingreso del guitarrista Adrian Smith en lugar de Dennis Stratton, quien se alejó de la banda por diferencias musicales. Adrian, si bien para esta placa no aportó mucho compositivamente, sería una pieza clave a la hora de ensamblarse con Dave Murray y definir para siempre el característico sonido de guitarras de Iron Maiden que sería imitado hasta el hartazgo pero jamás igualado. El otro cambio vino marcado por ser este el primer trabajo en donde la banda contaría con la producción a cargo de Martin Birch. El célebre productor ya había trabajado con otras glorias como Deep Purple o Whitesnake y su enorme capacidad como técnico detrás de las consolas de grabación permitió que Maiden finalmente sonara como corresponde en el estudio. Ahora sí, contando con un sonido atronador y con una de las portadas más escalofriantes en toda la historia del grupo, "Killers" ya lo tenía todo para salir a devorarse al mundo. Y cuando digo que ya lo tenía todo me refiero a que las canciones ya de por sí eran imperecederas; Allí estaba la monumental "Wrathchild" con su marcha potente y destructora de cualquier cosa que se cruce a su paso; la quita-hipos"Murders in the Rue Morgue"; el potente (y subestimadísimo) instrumental "Genghis Khan" o la espectacular pieza que le da título al álbum, con esa majestuosa intro de bajo que va in-crescendo hasta llegar al clímax en donde el tema explota con toda su violencia, estampando la cara del oyente contra la pared. Con todas estas características es fácil deducir que "Killers" se encuentra entre los álbumes más agresivos en la carrera del grupo. Aunque había también tiempo para una balada tan sublime como "Prodigal Son". Las guitarras sonando precisas como nunca, Harris erigiéndose como uno de los mejores bajistas de todos los tiempos, y un grandioso trabajo de Paul Di'Anno en las voces, hacen de este segundo LP de Iron Maiden otra pieza imprescindible en la discografía de cualquier fan. Justamente, con la salida de Paul Di'Anno de la banda, "Killers" marcaría otro punto de quiebre para el quinteto. Paul no pudo controlar sus excesos, lo cual llevó a Harris a tomar la dificilísima decisión de buscar un reemplazante para el carismático vocalista. Decisión nada fácil para un grupo que venía con un ascenso meteórico hacia el estrellato; toda esta convulsión bien podría haber acabado para siempre con las ambiciones de la banda, sobre todo luego de haber editado dos placas fundamentales. Pero lo que estaba por venir es otra parte de esta grandiosa historia. Por lo pronto, quedémonos en este capítulo que tiene en "Killers" una de sus páginas más doradas.

Juan Manuel Guarino

Singles promocionales

 

Twilight Zone

Purgatory

Maiden Japan EP

Drifter (Vagabundo)

Autor: Harris

Con un poco de imaginación, "Drifter" puede ser visto como la parte final de la "saga de los asesinos", que parece centrarse en la posibilidad de nuevos comienzos y la esperanza para el futuro. La atmósfera de la canción es mucho más feliz que la del resto del álbum, y durante muchos años fue tocada en vivo.

"Drifter" es una de esas canciones que está en su climax cuando se toca en vivo, y ofrece a menudo la parte de la interacción del público, presente con la familiar rutina de "yo yo yo" que se supone que se burlan de la canción de The Police "Walking On The Moon", que fue un éxito comercial muy grande en ese momento. Esto es considerado por muchos fans como uno de los temas más flojos en el álbum, ya que sólo parece mundano y monótono, sin el estilo habitual de la Doncella.

Drifter (Vagabundo)

Autor: Harris

Look out now, baby won't you take me away,
Sittin' here its gonna be a new day.
Gotta sing my song and I can't go wrong,
Gotta keep on roaming, gotta sing my song.

What you feeling when you hold me tight?
I'm gonna cuddle up with you tonight, gonna get you feeling so secure.
Listen child don't you see there's a cure?
Anywhere got to get you away, feels so good think it's gonna be a new day.
I'm gonna get my song till I can't go on,
I'm gonna keep on roaming gonna sing my song.

I want you to sing it, sing it, sing it, sing it along.
I want you to sing it, sing it, sing it, sing it along.

Mira ahora, nena, no me vas llevar,
Sentando aquí llegará un nuevo día.
Voy a cantar mi canción y no me puedo equivocar,
Tengo que continuar vagando, tengo que cantar mi canción.

¿Qué sentiste cuando me agarraste fuerte?
Vamos a acariciarnos esta noche, te vas a sentir muy segura.
Escucha, niña, ¿no ves que existe una cura?
Ningún lugar puede quedar lejos, se siente tan bien pensar que llegará un nuevo día.
Voy a cantar mi canción hasta no poder más,
Voy a continuar vagando, voy a cantar mi canción.

Quiero que la cantes, cantes, cantes, cantes desde el principio.
Quiero que la cantes, cantes, cantes, cantes desde el principio.

Twilight Zone (Zona de Crepúsculo)

Autor: Harris

Esta canción aparece en las versiones norteamericanas del álbum, pero no fue incluido en la versión europea, ya que ya había sido lanzado, como un sencillo. "Twilight Zone" fue pensada originalmente para ser un B-Side, pero resultó ser tan buena que la banda la lanzó como A-Side en su lugar. Según Nicko, el productor de la banda, Martin Birch estaba ausente de esta sesión de grabación en particular y la banda produjo "Twilight Zone" por su cuenta. Es otro gran tema, acerca de un espíritu en el purgatorio, que ansiosamente mira y añora a su amante que todavía vive, e incluso contempla matarla para que pudiera reunirse con él y aliviar su soledad. Como la mayoría de las canciones de Maiden, tiene un ritmo rápido, pero aún así tiene un estado de ánimo de tristeza y melancolía.

Hay una serie de televisión estadounidense de la década de 1960 que también se llama "The Twilight Zone". La historia de la canción podría muy fácilmente constituir uno de sus episodios.

Twilight Zone (Zona de Crepúsculo)

Autor: Harris

She lays in bed at night and that is when I make my call.
But when she stares at me, she can't see nothing at all,
Because, you see, I can't take no shape or form.
It's been three long years since I've been gone.

I can't get used to purgatory, you know it really makes me cry.
I'll never know the reason why I had to go.
Oh, oh, I'm crying,
Oh, oh, oh, deep inside of me.
Oh, oh, oh, can't you see me?
Ah can't you see me?

I'm looking forward to her spirit coming over to me.
I feel tempted to bring her over to see.
Just what it's like to be hanging on the other side.
I feel so lonely, it's a long time since I died.

I try to show her that she's never gonna be alone,
Because my spirit is imprisoned in the twilight zone.
Oh, oh, I'm crying,
Oh, oh, oh, deep inside of me.
Oh, oh, oh, can't you see me?
Ah can't you see me?

Ella descansa en su cama por la noche, y allí es cuando hago mi llamado.
Pero cuando se para frente a mi, no puede ver nada.
Porque como ves, no puedo tomar figura ni forma.
Han pasado tres largos años desde que me fui.

No puedo acostumbrarme al purgatorio, realmente me hace llorar, ¿sabes?
Nunca supe la razón por la que me tuve que ir.
Oh, oh, estoy llorando.
Oh, oh, oh, muy dentro mío.
Oh, oh, oh, ¿No puedes verme?
Ah, ah, ah, ¿No puedes verme?

Estoy esperando que su espíritu llegue a mi.
Me siento tentado de traerla solo para mostrarle.
Como es estar atrapado en el otro lado.
Me siento tan solo, ha pasado mucho tiempo desde que morí.

Trato de mostrarle que nunca va a estar sola.
Porque mi espíritu está atrapado en la zona de crepúsculo.
Oh, oh, estoy llorando.
Oh, oh, oh, muy dentro mío.
Oh, oh, oh, ¿No puedes oírme?
Oh, oh, oh, ¿No puedes verme?

Purgatory (Purgatorio)

Autor: Harris

Esta canción es un remake de una canción muy antigua de "la Doncella", originalmente llamada "Floating", y que la solían tocar en sus presentaciones en vivo durante el '76 y '77. No es seguro si hay alguna grabación existente de "Floating" (Steve Harris puede tener algunas), pero de acuerdo con Nicko, 'Purgatory' es un acelerado reordenamiento para el álbum de "Killers". La letra de esta canción está leída como un poema, y como la mayoría de la poesía, el significado no es evidente. Podría ser una continuación de 'Twilight Zone', o sólo podría ser una especie de sueño. Cualfuera el significado es una grán canción.

Purgatory (Purgatorio)

Autor:  Harris

Thinking of an age old dream, places I have never seen,
Fantasies lived times before.
I split my brain, melt through the floor.

Over clouds my mind will fly, forever now I can't think why.
My body tries to leave my soul.
Or is it me, I just don't know.
Mem'ries rising from the past, the future's shaddow overcast.
Something's clutching at my head, through the darkness I'll be led.

Oh another time, another place.
Oh well, another smile on another face.
When you see me floating up beside you,
You get the feeling that all my love's inside of you.

Please take me away, take me away, so far away.
Please take me away, take me away, so far away.
Please take me away, take me away, so far away.

Thinking of an age old dream, places I have never seen,
Fantasies lived times before.
I split my brain, melt through the floor.

Over clouds my mind will fly, forever now I can't think why.
My body tries to leave my soul.
Or is it me, I just don't know.
Mem'ries rising from the past, the future's shaddow overcast.
Something's clutching at my head, through the darkness I'll be led.

Oh another time, another place.
Oh well, another smile on another face.
When you see me walking up beside you,
You get the feeling that all my love's inside of you.

Please take me away, take me away, so far away.
Please take me away, take me away, so far away.
Please take me away, take me away, so far away.

Pensando en un viejo sueño, y en lugares que nunca vi.
Fantasías vividas en tiempos pasados.
Boto mi cerebro, se derrite por el suelo.

Sobre las nubes mi mente volará, ahora y para siempre, no puedo pensar el porque.
Mi cuerpo intenta abandonar mi alma.
¿O soy yo? Simplemente no lo sé.
Recuerdos renaciendo del pasado, las sombras de un futuro nublado.
Algo me aprieta la cabeza, a través de la oscuridad seré guiado.

Oh, otro tiempo, otro lugar.
Oh bien, otra sonrisa en otra cara.
Cuando me viste flotando a tu lado.
Sentiste que todo mi amor estaba dentro de ti.

Por favor llévame, llévame muy lejos de aquí.
Por favor llévame, llévame muy lejos de aquí.
Por favor llévame, llévame muy lejos de aquí.

Pensando en un viejo sueño, y en lugares que nunca vi.
Fantasías vividas en tiempos pasados.
Boto mi cerebro, se derrite por el suelo.

Sobre las nubes mi mente volará, ahora y para siempre, no puedo pensar el porque.
Mi cuerpo intenta abandonar mi alma.
¿O soy yo? Simplemente no lo sé.
Recuerdos renaciendo del pasado, las sombras de un futuro nublado.
Algo me aprieta la cabeza, a través de la oscuridad seré guiado.

Oh, otro tiempo, otro lugar.
Oh bien, otra sonrisa en otra cara.
Cuando me viste caminando sobre tí.
Sentiste que todo mi amor estaba dentro de ti.

Por favor llévame, llévame muy lejos de aquí.
Por favor llévame, llévame muy lejos de aquí.
Por favor llévame, llévame muy lejos de aquí.

Prodigal Son (Hijo Pródigo)

Autor: Harris

Esta es una canción mayormente acústica, acerca de un hombre arrepentido que recuerda la parábola hijo pródigo en Lucas 15.No es una interpretación directa sin embargo, debido a que en la canción el hombre confiesa su pasado a un Lamia. ¿Qué es un Lamia? La palabra no se menciona en la parábola bíblica. Sin embargo, entre los antiguos griegos y romanos, una lamia se suponía que era un demonio femenino que devoraba a los niños y cuyo nombre fue utilizado para asustarlos. Según el mito, fue originalmente una reina de Libia amada por Júpiter (Zeus), pero cuando le quitaron a sus hijos por la celosa Juno (Hera), se volvió loca y prometió vengarse de todos los niños, a quienes atraía y los devoraba. En África, la raza de los lamia se decía que tenía la cabeza y los pechos de una mujer y el cuerpo de una serpiente, y que atraía a los extraños en sus abrazos y los devoraba. El poema Lamia (1820) de John Keats (1795 - 1821) relata la historia de una novia que, una vez reconocidos por Apolonio como una serpiente o lamia, se desvanece en un instante. La pintura de 1909 por John William Waterhouse (1849 - 1917) se basa también en este poema.

"The Lamia" es también una canción de Genesis de su álbum de 1974 "The Lamb Lies Down On Broadway". Ahora, Steve Harris era un gran fan de esta banda en ese momento y fue probablemente influenciada por ellos en la redacción de la letra de 'Prodigal Son'. La atmósfera etérea de la canción parece reforzar la idea de Harris de una influencia en la escritura de Génesis.

"Prodigal Son" podría considerarse una continuación de "Killers", en el que el asesino anterior ahora está en la búsqueda de algún tipo de ayuda en la expiación. Sin embargo, este razonamiento no encaja exactamente, ya que las letras son un indicio de que el pasado del hijo pródigo estaba vinculado a "cosas místicas y mágicas", y no necesariamente a la violencia o el asesinato. Aún así, es una muy buena canción con un sonido muy diferente al del resto del álbum.

Prodigal Son (Hijo Pródigo)

Autor:  Harris

Listen to me Lamia, listen to what I've got to say.
I've got these feelings, and they won't go away.
I've got these fears inside that'll bring me to my knees.
Oh help me Lamia or I'm sure I'll die, oh please.

I feel unsettled, now I know that I've done wrong.
I've messed around with mystic things and magic for too long.
I feel I'm being paid with this nightmare inside me,
The devil's got a hold on my soul and he just won't let me be.

I'm on my knees, oh help me please.
I'm on my knees, help me please.

Oh Lamia please try to help me.
The devil's got a hold of my soul and he won't let me be.
Lamia I've got this curse, I'm turning to bad.
The devil's got a hold of my soul, and it's driving me mad. Oh

Oh Lamia please try to help me.
The devil's got a hold of my soul and he won't let me be.
Lamia I've got this curse, I'm turning to bad.
The devil's got a hold of my soul, and it's driving me mad.

Escúchame, Lamia, escucha lo que tengo que decir.
Tengo esos sentimientos, y no se marcharán.
Tengo esos miedos dentro que me llevaran a mis rodillas.
Ayúdame, Lamia, o de seguro moriré, por favor.

Me siento inseguro, ahora que se que lo hice mal.
Hice estupideces con cosas míticas y magia por mucho tiempo.
Y siento que estoy pagando con esta pesadilla dentro de mi.
El demonio tiene el control de mi alma y no me deja vivir.

Estoy de rodillas, ayúdame por favor.
Estoy de rodillas, ayúdame por favor.

Lamia, por favor trata de ayudarme.
El demonio tiene el control de mi alma y no me deja vivir.
Lamia, tengo esta maldición, me estoy transformando mal.
El demonio tiene el control de mi alma, y me está volviendo loco.

Lamia, por favor trata de ayudarme.
El demonio tiene el control de mi alma y no me deja vivir.
Lamia, tengo esta maldición, me estoy transformando mal.
El demonio tiene el control de mi alma, y me está volviendo loco.

Killers (Asesinos)

Autor: Di'Anno / Harris

Un viaje por la mente retorcida de un asesino trastornado, esta es, sin duda, la canción más destacada del álbum, que representa el climax del tema de los "asesinos", describiendo el asesinato desde la perspectiva del asesino, que en su mayor parte parece que se deleita con la adrenalina y el poder del acto. Sin embargo, hay otro detalle interesante en las letras:

"I have no one, I'm bound to destroy all this greed, A voice inside me compelling to satisfy me."

Esto sugiere que el asesino no sólo es motivado por la sed de sangre, sino también en una especie de cruzada moral. Y la mención de las voces internas refuerza la posibilidad de la esquizofrenia que puede haber sido implicada en "Murders In The Rue Morgue".

Killers (Asesinos)

Autor:  Di'Anno / Harris

You walk through the subway, his eyes burn a hole in your back,
A footstep behind you, he lunges prepared for attack.
Scream for mercy, he laughs as he's watching you bleed,
Killer behind you, his blood lust defies all his needs.

My innocent victims are slaughtered with wrath and despise,
The mocking religion of hatred that burns in the night.
I have no one, I'm bound to destroy all this greed,
A voice inside me compelling to satisfy me.

I can see what a life's meant to be,
And you'll never know how I came to forsee, see, see.

My faith in believing is stronger than lifelines and ties,
With the glimmer of metal my moment is ready to strike.

Death call arises, a scream breaks the still of the night,
Another tomorrow, remember to walk in the light!
I have found you, and now there is no place to run,
Excitement shakes me, oh God help me what have I done?!
Oooh yeah, I've done it!

You walk through the subway, my eyes burn a hole in your back,
A footstep behind you, he lunges prepared for attack.
Scream for mercy, he laughs as he's watching you bleed,
Killer behind you, my blood lust defies all my needs.
Oooh look out, I'm coming for you!

Caminas por el subterráneo, sus ojos marcan un agujero en tu espalda.
Un paso tras de ti, él se prepara para atacar.
Gritas por misericordia, el ríe al verte sangrar.
Asesino atrás de ti, tu sangre satisface sus necesidades

Mis inocentes victimas son masacradas con odio y desprecio.
La cómica religión de odio que se quema por las noches.
No tengo a ninguno, estoy obligado a destruir toda esta avaricia.
Una voz dentro de mi me fuerza a satisfacerme.

Puedo ver lo que una vida significa.
Y nunca sabrás cómo llegaré para poder anticiparme.

Mi fé en creer es más fuerte que destinos y lazos.
Con el brillo del metal llegó el momento de atacar .

Un llamado a la muerte se acrecienta, un grito quiebra la quietud de la noche.
En otro mañana recuerda caminar por la luz.
Te he encontrado, y no hay lugar por donde escapar.
La excitación me golpea, Dios, ayúdame, qué he hecho?
Si, lo hice!

Caminas por el subterráneo, sus ojos marcan un agujero en tu espalda.
Un paso atrás de ti, él se prepara para atacar.
Gritas por misericordia, el ríe al verte sangrar.
Asesino, atrás de ti, tu sangre satisface sus necesidades
Presta atención, estoy tras de ti!

Innocent Exile (Exilio Inocente)

Autor: Harris

"Innocent Exile", continúa el tema iniciado en "Murders in the Rue Morgue" de un fugitivo acusado injustamente. De hecho, bien podría ser una continuación directa de que el fugitivo está expuesto en la miseria y la desesperanza de su situación. Puede ser un poco difícil de tragar esta canción al principio, pero luego puede convertirse en una de las favoritas en el álbum. La intro de bajo es muy buena, pero los solos de guitarra son particularmente brillantes y la última mitad de la canción es genial.

Innocent Exile (Exilio Inocente)

Autor: Harris

My life is so empty, nothing to live for.
My mind is all confusion, 'cos I defied the law.
When you weren't there to help me, I lost my mind and ran.
I never had no trouble before this all began.

My life is so empty, nothing to live for.
My mind is all confusion, 'cos I defied the law.
When you weren't there to help me, I lost my mind and ran.
I never had no trouble before this all began.

I'm running away, no where to go.
I'm lost and tired and I just don't know. Yeah...
They say I killed a woman, they know it isn't true.
They're just trying to frame me, and all because of you.

Lord I'm Running

Mi vida es tan vacía, nada por que vivir.
Mi mente esta confusa, porque he desafiado la ley.
Cuando no estabas para ayudarme, perdí la cabeza y corrí
Nunca tuve problemas antes que todo esto empezara.

Mi vida es tan vacía, nada por que vivir.
Mi mente esta confusa, porque he desafiado la ley.
Cuando no estabas para ayudarme, perdí la cabeza y corrí
Nunca tuve problemas antes que todo esto empezara.

Estoy escapando, ningún lugar a donde ir.
Estoy perdido y cansado y simplemente no sé.
Dicen que mate a una mujer, saben que no es verdad
Ellos tratan de incriminarme, y todo por tu culpa.

Señor, estoy corriendo.

Genghis Khan (Gengis Kan)

Autor: Harris

Al igual que "The Ides Of The March", este es otro tema instrumental brillante. Es más largo y mucho más complejo, con muchos grandes cambios de ritmo, donde se destaca Clive Burr en su habilidad con la percusión. Esta podría ser la mejor canción instrumental de "La Doncella", que establece perfectamente la atmósfera de la tormentosa mente de Genghis Khan (c.1162 - 1227), el gran genio militar de los mongoles y azote del Lejano Oriente durante el siglo 13, y cuyo imperio fue el más grande de la historia. Genghis Khan fue uno de los conquistadores más grandes del mundo, junto con Julio César y Alejandro Magno. Él era el hijo de un jefe de menor importancia en lo que hoy es Mongolia oriental, y se le dio originalmente el nombre de Temujin. Se unió a las tribus nómadas de Mongolia, en un estado militar disciplinado y se hizo conocido como Genghis Khan, o "dueño del universo". En 1207, Genghis Khan condujo a los mongoles en la primera de las muchas sangrientas invasiones destructivas. No se sabe con exactitud cuántas personas fueron asesinadas por sus incursiones destructivas, pero incluso las estimaciones más conservadoras indican que varios millones de personas murieron. Nunca aprendió a leer, pero su éxito como gobernante se vio en el resultado de su superior organización de la estrategia militar, y la movilidad.

De acuerdo con Nicko, "Genghis Khan" fue escrito en el corto plazo como relleno para el álbum "Killers" y en el momento se le había asignado el título provisional de "Jenkin's Barn".

Genghis Khan (Gengis Kan)

Autor: Harris

[INSTRUMENTAL]

[INSTRUMENTAL]

Another Life (Otra Vida)

Autor: Harris

Esta es una canción un poco extraña acerca de una persona muy infeliz, al parecer, pensando en el suicidio. Los riffs de guitarra están bien, pero la letra es algo repetitiva, como si de repente a Harris le hubiera dado un bloqueo mental y decidió repetir el mismo verso tres veces. Tal vez la repetición es la intención de reforzar el efecto de las letras. En cualquier caso, no es una mala canción.

Another Life (Otra Vida)

Autor: Harris

As I lay here lying on my bed, sweet voices come into my head.
Oh what it is, I wanna know, please won't you tell me it's got to go.
There's a feeling that's inside me, telling me to get away.
But I'm so tired of living, I might as well end today.

[REPEAT TWICE]

En cuanto estoy acostado en mi cama, dulces voces entran en mi cabeza.
Oh, ¿qué es?, quiero saber, por favor no me digas que se tienen que ir.
Hay un sentimiento dentro de mi, diciéndome que me vaya.
Mas estoy tan cansado de vivir, debo terminar algún día.

[REPITE DOS VECES]

Murders in the Rue Morgue (Asesinatos en la Calle Morgue)

Autor: Harris

Muy ligeramente influenciada por el cuento de Edgar Allan Poe (1809 - 1849) "Asesinatos en la calle Morgue", esta canción cuenta la historia de un fugitivo que se busca por un crimen de asesinato. Relativamente es otra canción de ritmo rápido y pegadizo, que normalmente no lleva mucho tiempo para disfrutarla. Sin embargo, cabe señalar que la canción está vagamente relacionada con el cuento de Poe, que es una novela de misterio al estilo de Doyle. Acerca de las únicas similitudes entre la historia y la canción son, con la excepción del título, los asesinatos de dos mujeres en la calle Morgue, en París (la calle en realidad no existe, sin embargo). En consecuencia, es necesario analizar las letras de las canciones por sus propios méritos.

Presten especial atención a las últimas líneas de la canción:

"But I know that it's on my mind, that my doctor said I've done it before."

Esto plantea la interesante posibilidad de que el individuo en la canción es engañado y esquizofrénico. ¿Realmente habrá asesinado él a las niñas después de todo? Él tenía sangre en sus manos...

Murders in the Rue Morgue (Asesinatos en la Calle Morgue)

Autor: Harris

I remember it as plain as day
Although it happened in the dark of the night.
I was strolling through the streets of Paris
And it was cold it was starting to rain.
And then I heard a piercing scream
And I rushed to the scene of the crime
But all I found was the butchered remains
Of two girls lay side by side.

Murders in the Rue Morgue
Someone call the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
Run before the killers go free

There's some people coming down the street
At last there's someone heard my call
I can't understand why they're pointing at me
I never done nothing at all.
But I must have got some blood on my hands
Because everyone's shouting at me
I can't speak French so I couldn't explain
And like a fool I started running away.

Murders in the Rue Morgue
Someone call the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
Am I ever gonna be free.

And now I've gotta get away from the arms of the law.
All France is looking for me.
I've gotta find my way across the border for sure
Down the south to Italy.

Murders in the Rue Morgue
Someone call the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
I'm never going home.

Well I made it to the border at last
But I can't erase the scene from my mind
Anytime somebody stares at me, well
I just start running blind
Well I'm moving through the shadows at night
Away from the staring eyes
Any day they'll be looking for me
'Cause I know I show the signs of...

Murders in the Rue Morgue
Running from the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
Running from the arms of the law

Murders in the Rue Morgue
Running from the Gendarmes
Murders in the Rue Morgue
Am I ever gonna be free

It took so long and I'm getting so tired
I'm running out of places to hide
Should I return to the scene of the crime
Where the two young victims died
If I could go to somebody for help
It'd get me out of trouble for sure
But I know that it's on my mind
That my doctor said I've done it before.

Murders in the Rue Morgue
They're never gonna find me
Murders in the Rue Morgue
I'm never going home.

Lo recuerdo tan claro como el día
Aunque ocurrió en la oscuridad de la noche
Estaba caminando por las calles de París
Hacia frío, comenzaba a llover
Entonces escuche un fuerte grito
Y corrí a la escena del crimen
Pero todo lo que encontré fueron restos despedazados
De dos chicas tiradas lado a lado

Asesinatos en la calle Morgue
Alguien llame a los gendarmes
Asesinatos en la calle Morgue
Corre antes que los asesinos escapen

Hay algunas personas viniendo desde la calle
Al menos alguien escucho mi llamado
No puedo entender por que me apuntan a mi
No hice nada en absoluto
Mas tengo algo de sangre en mis manos
Porque todos me gritan
No hablo francés, por lo que no pude explicar
Y como un tonto comencé a correr

Asesinatos en la calle Morgue
Alguien llame a los gendarmes
Asesinatos en la calle Morgue
Nunca volveré a ser libre

Ahora tengo que escapar de los brazos de la ley
Toda Francia anda tras de mi
Tengo que encontrar el camino hacia la frontera
Al sur hacia Italia

Asesinatos en la calle Morgue
Escapando de los gendarmes
Asesinatos en la calle Morgue
Nunca volveré a casa

Conseguí llegar al frente de una cerca
Mas no consigo sacar la escena de mi mente
Cada vez que alguien me mira, bueno
Yo simplemente empiezo a correr ciegamente
Bueno, me estoy moviendo entre las sombras esta noche
Lejos de sus ojos
Cualquier día estarán buscándome a mi
Pues se que les mostré los signos de...

Asesinatos en la calle Morgue
Alguien llame a los gendarmes
Asesinatos en la calle Rue Morgue
Escapando de los brazos de la ley

Asesinatos en la calle Morgue
Alguien llame a los gendarmes
Asesinatos en la calle Morgue
Nunca volveré a ser libre

Llevo tanto tiempo y me estoy cansando tanto
De escapar de cada lugar para esconderme
¿Debería volver a la escena del crimen
donde las dos jóvenes víctimas murieron?
Si pudiera ir por alguien para que me ayudara
De seguro me sacaría de los problemas
Pero seguro que se trata de un problema que tengo en mi cabeza
Porque mi doctor dijo que "ya lo he hecho antes"

Asesinatos en la calle Morgue
Nunca van a encontrarme
Asesinatos en la calle Morgue
Nunca iré a casa

Wrathchild (Chico Colérico)

Autor: Harris

Este es ÉL tema clásico de "Killers", y una de las favoritas del concierto. Es pegadiza y accesible, y fue grabado originalmente para la compilación "Metal For Muthas", lo que podría ser la razón del por qué no se incluyó en el álbum anterior. Se trata de un hombre joven enojado en busca de su padre desconocido, presumiblemente con intenciones violentas. Linda introducción de bajo.

Wrathchild (Chico Colérico)

Autor: Harris

I was born into a scene of angriness and greed, and dominance and persecution.
My mother was a queen, my dad I've never seen, I was never meant to be.
And now I spend my time looking all around,
For a man that's nowhere to be found.
Until I find him I'm never gonna stop searching,
I'm gonna find my man, gonna travel around.

[CHORUS]
'Cos I'm a wrathchild, well I'm a wrathchild.
Yeah I'm a wrathchild. I'm coming to get you.

Say it doesn't matter ain't nothin' gonna alter the course of my destination.
I know I've got to find some serious piece of mind, or I know I'll go crazy.
But now I spend my time looking all around,
For a man thats nowhere to be found.
Until I find him I'm never gonna stop searching,
I'm gonna find my man, gonna travel around.

[CHORUS]

Nací en una escena de odio y repudio, de dominación y persecución.
Mi madre fue una reina, a mi padre nunca vi, nunca estuve destinado a nada.
Ahora gasto mi tiempo buscando por todos lados,
A un hombre que hombre que no se sabe dónde está.
Hasta que lo encuentre, nunca parare de buscarlo,
Voy a encontrar a mi hombre, voy a viajar por todos lados.

[ESTRIBILLO]
Porque soy un chico colérico, bueno, soy un chico colérico.
Si, soy un chico colérico, voy a atraparte.

Digamos que no importa, y nada alterará el curso de mi destino.
Sé que definitivamente debo tranquilizar mi mente, o me volveré loco.
Ahora gasto mi tiempo buscando por todos lados,
A un hombre que hombre que no se sabe dónde está.
Hasta que lo encuentre, nunca parare de buscarlo,
Voy a encontrar a mi hombre, voy a viajar por todos lados.

[ESTRIBILLO]

The Ides of the March (Los Idos de Marzo)

Autor: Harris

Con solo 1:44 minutos, esta es la canción más corta de Iron Maiden, es un poco corta ya que es una introducción instrumental. Los idos, es el quinceavo día de Marzo, y debe estar referida a la famosa advertencia "Cuidado con los idos de Marzo" del libro de Shakespeare, "Julius Caesar". Los idos de marzo fueron en realidad, la fecha cuando Caesar fue asesinado por Brutus y sus cómplices, como se muestra en la obra. Es también un hecho histórico y puede ser la primera referencia histórica en la carrera de Maiden, una tradición que continuó con canciones como "Invaders", "Run To The Hills", "Alexander The Great", y muchos otros. Grandes solos de guitarra y una buena base de batería hacen de está canción una apertura impresionante para el álbum, y que se combina tan bien con "Wrathchild" que fácilmente podría ser una sola canción.
Es interesante señalar que existen algunas similitudes entre "Thunderburst" la canción de Samson y esta pieza en particular. Thunderstick, el baterista enmascarado de Samson, fue músico de sesión de Iron Maiden antes que Doug Sampson y Clive Burr, y co-escribió la canción con Steve Harris. La canción fue grabada después por Samson en su álbum "Heads On" en 1980, mientras que Iron Maiden la registró en 1981 con "Killers".

Hernik Johansson hacía el siguiente análisis en el (ahora difunto) sitio de Samson: " "Thunderburst" tiene un intro de guitarra acústica que no está en "Ides ... "y las canciones son en diferentes tonalidades. Un acorde en el patrón del riff se ve alterado en 'Thunderburst' y un coro es añadido al final de la canción. Lo que es extraño es que Steve Harris se le atribuye la co-escritura de "Thunderburst", mientras que Steve tiene los créditos a sí mismo en "Los idos de marzo"."

The Ides of the March (Los Idos de Marzo)

Autor: Harris

[Instrumental]

[Instrumental]