A Matter of Life and Death (2006)

Ficha Técnica

FECHA DE SALIDA: 25 de agosto de 2006

SELLO: EMI (Reino Unido, Columbia Records (Estados Unidos)

PRODUCTOR: Kevin Shirley

Formación

Bruce Dickinson – Voz
Steve Harris – Bajo
Dave Murray – Guitarra
Adrian Smith - Guitarra
Janick Gers – Guitarra
Nicko Mc'Brain – Batería

Tracklist

#NombreLetraInfoAutoresDuración
01.Different World
Smith, Harris04:17
02.These Colors Don't Run
Smith, Harris, Dickinson06:52
03.Brighter Than a Thousand Suns
Smith, Harris, Dickinson08:44
04.The Pilgrim
Gers, Harris05:07
05.The Longest Day
Smith, Harris, Dickinson07:48
06.Out of the Shadows
Dickinson, Harris05:36
07.The Reincarnation of Benjamin Breeg
Murray, Harris07:21
08.For the Greater Good of God
Harris09:23
09.Lord of Light
Smith, Harris, Dickinson07:25
10.The Legacy
Gers, Harris09:20

Reseña

Ya con la banda consolidada, y con 2 discos más en el mercado, a fines de 2005 Iron Maiden nuevamente se pone a escribir en Sarm West Studios en Londres, para un nuevo material a editarse en el siguiente año. Así, los fans de la doncella nuevamente estaban expectantes por este nuevo material.

El 25 de Agosto de 2006, "A Matter Of life And Death", sale oficialmente, transformándose en el décimo cuarto disco de Iron Maiden. Un disco que mezcla de manera efectiva lo realizado en "Brave New World" y "Dance Of Death", pero con una ambientación más oscura, un sonido más potente y elaborado. El promedio de duración de los temas, ronda los 7 minutos, por lo que en ese momento, se había transformado en el disco más largo de la banda hasta el momento. Si tomamos en cuenta la temática del álbum, estaríamos hablando de un disco en el cual las letras juegan con la Guerra y la Religión, aunque no en la totalidad del disco. Y así, el término "conceptual" aparecería luego del ya emblemático "Seventh Son Of A Seventh Son". Otro detalle para aceptar éste termino es la de la portada del disco, creada por Tim Bradstreet, tomando la temática de "Guerra" donde se ve a la mascota Eddie con armas, parado sobre un tanque de guerra. Es evidente, que desde la vuelta de Bruce y Adrian, Maiden supo llevar su música hacia otros horizontes: Temas no tan cortos y directos, sino más bien, largos y elaborados. Con introducciones limpias, para dar el salto en el momento justo: "These Colours Don't Run""Brighter Than a Thousand Suns""The Longest Day" y la tan imponente "For the Greater Good of God" son claros ejemplos del sentido musical que rodea al álbum. Por eso mismo, "A Matter Of Life And Death", se transformó en el disco más progresivo editado antes. Dándole otra tonalidad a sus canciones. Según la banda, la música así la estaban sintiendo, y así les salía. Querían ver hasta donde podían experimentar. Y no era algo nuevo, ya que antes podíamos escuchar temas como "The Nomad", "Dance Of Death" o "Paschendale", en donde lo progresivo estaba tomando protagonismo, pero siempre con esa marca registrada que solo una banda como Maiden puede lograr.

Una vez decididos a salir nuevamente a los escenarios, hubo un hecho que nunca había ocurrido en la historia de Maiden, y fue la de interpretar de manera integra dicho álbum en la gira. Los 10 temas de "A Matter Of Life And Death", conjuntamente con otros clásicos, generaron todo tipo de repercusiones en los fanáticos. Según Nicko McBrain, la banda sintió que era el mejor disco que habían grabado hasta el momento, por eso mismo, decidieron interpretarlo en su totalidad, para todos los fanáticos.

"The Reincarnation of Benjamin Breeg" fue el primer single del disco, publicado el 14 de Agosto de 2006. "Different World" sería el segundo single, lanzado el 14 de Noviembre del mismo año.

De esta manera, Iron Maiden nuevamente sacudía a todos con este disco oscuro y potente, demostrando nuevamente la calidad compositiva de cada integrante, elaborando algo mucho más progresivo, pero con las bases intactas. Esto era solo un comienzo…

Ale Dobarro

Singles promocionales

 

The Reincarnation of Benjamin Breeg

Different World

The Legacy (El Legado)

Autor: Gers / Harris

Hay una mención de un "extraño gas amarillo", que "juega con sus mentes", que recuerda la historia de la década la película de 1990 "La escalera de Jacob", donde las tropas de EE.UU. en Vietnam son objetos de una droga que altera su percepción de la realidad y los hace extremadamente agresivos. Aunque el "gas" de las letras parece provocar una respuesta diferente a la droga en la película, el efecto que altera la mente, así como su potencial letalidad, son claramente evidentes.

Entonces, la historia pasa a un personaje que llega a su lecho de muerte después de una vida de intrigas políticas, de engaño y las malas acciones, aparentemente diversas como líder, entre ellas la de enviar a los hombres en una misión secreta. Detrás de la máscara de los logros de paz ("Tuviste a todos colgados con promesas de paz"), este personaje no ha hecho sino hacer que el mundo sea aún más inseguro de lo que era antes, poniendo las vidas de personas inocentes en riesgo con "profecías [que] nos enviarán a todos al infierno también". Uno no puede dejar de compararlo con la situación mundial actual, con las guerras que los gobiernos emprenden, en secreto o no, que ponen en peligro las vidas de todos nosotros, debido a la amenaza del terrorismo que estos conflictos generan, después de todo, la mayoría de los ataques con bombas en los países occidentales se derivan de la la política en el Oriente Medio de los llamados países industrializados, y causando a civiles inocentes pagar ese precio con sus vidas.

La segunda y última parte de la canción, después del solo, aumenta la imagen hasta algo más general (nótese la progresión de la misión específica de secreto de los "hombres vestidos de negro", para el líder que ordenó la misión de yacer sobre su lecho de muerte, y luego a una situación más amplia en todo el mundo). A pesar de que hay esperanza mientras haya vida, algunos todavía consideran que "la vida es barata", y hacen caso omiso del respeto básico de los otros seres humanos, para que sean sus propias tropas enviadas a la masacre, o simples ciudadanos que mueren como resultado de sus dudosas maniobras políticas.

The Legacy (El Legado)

Autor: Gers / Harris

Tell you a thing
That you ought to know
Two minutes of your time
Then on you go

Tell tale of the man
All dressed in black
That most of them
Not coming back

Sent off to war
To play little games
And on their return
Can't name no names

Some strange yellow gas
Has played with their minds
Has reddened their eyes
Removed all the lies

And strange as it sounds
Death knows no bounds
How many get well
Only time will tell
Only time will tell

You lie in your death bed now
But what did you bring to the table
Brought us only holy sin
Utter trust is a deadly thing

To the prayer of holy peace
We didn't know what was lying underneath
So how could we be such fools
And to think that we thought you the answer

I can't begin to understand in all the lies
But on your death bed I can see it in you're eyes
Just as clear as all the sweat upon your brow
It really makes sense I can see it clearly now

Tangled up in a web of lies
Could have been a way to prophesies
Unaware of the consequence
Not aware of the secrets that you keep

Nothing that we could believe
To reveal the facade of faceless men
Not a thing that we could foresee
Now a sign that would tell us the outcome

You had us all strung out with promises of peace
But all along you cover plan was to deceive
Can it put to rights now only time will tell
Your prophecies will send us all to hell as well

Left to all our golden sons
All to pick up on the peace
You could have given all of them
A little chance...at least

Take the world to a better place
Given them all just a little hope
Just think what a legacy
You now...will leave

We seem destined to live in fear
And some that would say Armageddon is near
But where there's a life while there's hope
That man won't self destruct

Why can't we treat our fellow men
With more respect and a shake of their hands
But anger and loathing is rife
The death on all sides is becoming a way of life

We live in an uncertain world
Fear understanding and ignorance is leading to death
Only the corpses are left
For vultures that prey on their bones

But some are just not wanting peace
Their whole life is death and misery
The only thing that they know
Fight fire with fire life is cheap

But if they do stop to think
That man is teetering right on the brink
But do you think that they care
They benefit from death and pain and despair

Te cuento un asunto
que debes saber
Dos minutos de tu tiempo
Luego te vas

Contar cuentos de los hombres
todos vestidos de negro
y que muchos de ellos
no regresaran

Enviados a la guerra
para jugar pequeños juegos
y en su regreso
no pueden mencionar nombres

Algun extraño gas amarillo
ha jugado con sus mentes
ha enrojecido sus ojos
removido todas sus creencias

Y por extraño que suene
La muerte no conoce de límites
Cuantos mejoraran
solo el tiempo lo dirá
solo el tiempo lo dirá

Yaces ahora en tu lecho de muerte
pero que nos trajiste a la mesa
Nos trajiste solo un pecado santo
La confianza completa es una cosa mortal

Al pregonero de la santa paz
no sabíamos que estaba yaciendo por debajo
Así que como pudimos ser tan tontos
y creer que te pensamos la respuesta

No puedo comenzar a entender todas las mentiras
pero en tu lecho de muerte puedo verlo en tus ojos
tan claramente como el sudor sobre tu frente
Realmente tiene sentido, puedo ahora verlo claramente

Atrapado en una red de mentiras
pudo haber sido una manera de profetizar
Inconsciente de las consecuencia
No consciente de los secretos que guardabas

Nada de lo que pudimos creer
para descubrir la fachada de los hombres anónimos
ninguna cosa que pudimos prever
Ahora una señal que nos diría el resultado

Nos tuviste encadenados con promesas de paz
Pero a la larga el plan fue engañar
Ajustarse a lo correcto ahora, solo el tiempo lo dirá
Así como también tus profecías nos enviaran al infierno

Abandonamos a nuestros chicos dorados
todo para alcanzar la paz
Pudiste haberles dado
una pequeña oportunidad.....al menos

Llevemos al mundo a un mejor lugar
Démosle a todos ellos una pequeña esperanza
piensa solo que un legado
tu sabes.....dejaremos

Parecemos destinados a vivir con miedo
y que algo que diríamos es que Armageddon esta cerca
Pero mientras haya vida habrá esperanza
Ese hombre no se autodestruirá

Porque no podemos tratar a nuestros camaradas
Con mas respeto y un apretón de manos
Pero la ira y el fastidio es cosa común
La muerte en todos lados esta llegando a ser una forma de vida

Vivimos en un mundo incierto
Miedo al conocer y la ignorancia esta guiándonos a la muerte
Solamente los cadáveres se abandonan
Para los buitres que predan en sus huesos

Pero algunos no están buscando paz
Su vida entera es muerte y miseria
Lo único que saben
Luchar fuego contra fuego, la vida es barata

Pero si ellos se detienen a pensar
ese hombre esta balanceándose justo en el borde
pero crees que les importa
Ellos se benefician de la muerte, el dolor y la desesperación

Lord of Light (El Señor de la Luz)

Autor: Smith / Harris / Dickinson

Lucifer. El portador de la luz. El Señor de la Luz. Esta canción trata sobre este arcángel que, según la leyenda, se rebeló contra Dios y fue arrojado posteriormente a la Tierra. Pasando a ser un ángel caído, es obvio que no ve este "mundo extraño" al igual que el resto de nosotros y se pregunta por qué los seres humanos son tan ciegos "No hay nada oculto, todavía no logras ver la verdad" y siguen perpetrando masacres entre sí ¿Por qué la masacre de la hermandad del hombre?".

Sin embargo, según la leyenda, Lucifer se supone que es el origen de todos los males en nuestro mundo, pero la canción nos hace ver nuestras propias vidas a través de sus ojos, destacando el hecho de que nosotros, como seres humanos, somos los responsables de este mal . Hay incluso una apelación para que el cambio "La venganza es vivir en el tiempo pasado, debemos mirar hacia un nuevo milenio", aunque, por lo que fue testigo de su estancia en la Tierra, "no somos dignos de [sus] negros y llameantes ojos".

La frase "todos nuestros pecados a ti te damos este día" tiene un vínculo interesante con otra canción que también se ocupa de un demonio que residen entre los seres humanos, "The Fallen Angel". Lucifer y los otros demonios son generalmente culpados de nuestros actos bajos. Pero es muy fácil de encontrar chivos expiatorios y poner todos nuestros pecados sobre ellos, para que sólo podamos seguir adelante y cometer otros nuevos. El estribillo nos exhorta a "libera [nuestra] alma y déjala volar" (tener en cuenta que líneas similares también se pueden encontrar en "Hallowed Be Thy Name" y "The Thin Line Between Love And Hate") "dale [nuestra] vida al Señor de la Luz", como si pareciera ser el único que puede guiarnos "en esta solitaria tierra prometida" después de que fuese "expulsado por la sangrienta mano de nuestro padre" (es decir, Dios).

La última línea "En nuestro mundo de pesadillas, en el único que confiamos", resume muy bien el estado del mundo desde que los humanos aparecieron en el planeta, haciendo de la vida del otro una miseria, y sólo confiando en el símbolo del mal que este Señor de la Luz tradicionalmente representa. Sin embargo, el significado puede ser revertido y se podía interpretar el mensaje de esta canción como una señal de que debemos confiar en la ciencia y el conocimiento, ya que esto es lo que Lucifer significa, llevar la luz a la civilización y hacer que avance. Por lo tanto, no hay que dudar en dar metafóricamente nuestras vidas a este Señor de la Luz y tratar de hacer de este mundo un lugar mejor, empujando hacia atrás las sombras restantes que todavía aquejan a las mentes de muchas personas.

Cabe destacar que en realidad nadie necesita de un dios o un diablo para satisfacer su sed de conocimiento. Este comentario no induce por todos los medios a adorar a Satanás, a pesar del hecho de que él es sólo un símbolo y es bastante improbable que exista. Todos podemos seguir nuestro propio deseo de aprender y los que han tenido el mismo deseo antes que nosotros.

"Glorificado y alabado seas, Satanás, en las alturas
Desde el cielo, en el que reinaste, y en las noches sin luz
Al Infierno, donde ahora, superas, tu sueño en silencio
Que mi corazón, un día, bajo el Árbol de la Ciencia,
Descanse cerca tuyo, a la hora en que alrededor de la cabeza
Un nuevo templo se levantará y sus ramas se extenderán!"

Charles Baudelaire [1821 - 1867] Derechos de autor de Traducción por William A. Sigler en 1999

Lord of Light (El Señor de la Luz)

Autor: Smith / Harris / Dickinson

There are secrets that you keep
There are secrets that you keep
There are secrets that you tell to me alone
I can't reach things I can't see
You don't see this strange world
Quite the same as me
Don't deny me what I am
Nothing hidden still you fail to see the truth
These are things you can't reveal
These are things you can't reveal

We are part of some strange plan
Why the slaughter of the brotherhood of man
Infernal sacrifice of hell
Fire breathing lead the way
Mounds of bodies as they all burn into one
Revenge is living in the past
Time to look into a new millennium

Spiral path leads through the maze
Down into the fiery underworld below
Fire breathing lead the way
Lucifer was just an angel led astray

Free your soul and let it fly
Give your life to the Lord of Light
Keep your secrets and rain on me
All I see are mysteries

Free your soul and let it fly
Give your life to the Lord of Light
Keep your secrets and rain on me
All I see are mysteries

We are not worthy in your black and blazing eyes
We gather demons in the mirror every day
The bridge of darkness casts a shadow on us all
And all our sins to you we give this day

Others wait their turn their lives were meant to last
Use yours wisely as the light is fading fast
Free your soul and let it fly
Mine was caught I couldn't try
Time returns again to punish all of us

We are cast out by our bloody fathers hand
We are strangers in this lonely promised land
We are shadows of the one unholy ghost
In our nightmare world the only one we trust

Free your soul and let it fly
Give your life to the Lord of Light
Keep your secrets and rain on me
All I see are mysteries

Free your soul and let it fly
Give your life to the Lord of Light
Keep your secrets and rain on me
All I see are mysteries

Hay secretos que guardas
hay secretos que guardas
hay secretos que me dices a solas
no puedo alcanzar cosas, no puedo ver
No ves este mundo extraño
absolutamente igual que yo
No me niegues quien soy
nada está oculto hasta que fallas en ver la verdad
estas son cosas que no puedes revelar
estas son cosas que no puedes revelar

Somos parte de un extraño plan
porqué la matanza de la hermandad del hombre ?
sacrificio infernal
el aliento de fuego conduce al camino
montones de cuerpos se queman en uno solo
la venganza vive en el pasado
es tiempo de mirar en un nuevo milenio

La ruta del espiral nos conduce a través del laberinto
abajo en el ardiente mundo
el aliento de fuego conduce al camino
Lucifer fue solo un ángel desviado

libera tu alma y déjala volar
entrega tu vida al señor de la luz
Mantén tus secretos, llueve sobre mi
todo lo que veo son misterios

libera tu alma y déjala volar
entrega tu vida al señor de la luz
Mantén tus secretos, llueve sobre mi
todo lo que veo son misterios

No somos dignos en su oscuridad y ojos ardientes
recolectamos demonios en el espejo diariamente
el puente de oscuridad arroja una sombra sobre nosotros
y todos nuestros pecados te damos en este día

Otros esperan su hora, sus vidas fueron hechas para durar.
Usa la tuya sabiamente como cuando la luz decae constantemente.
libera tu alma y déjala volar
la mía fue capturada, no pude tratar.
el tiempo vuelve otra vez mas a castigarnos

Somos los expulsados por las manos sangrientas de nuestro padre
somos desconocidos en este solitario paraíso prometido
somos las sombras del espíritu no santo,
en nuestra mundo de pesadillas el único en el que confiamos

Libera tu alma y déjala volar
Entrega tu vida al señor de la luz
Mantén tus secretos, llueve sobre mi
Todo lo que veo son misterios

Libera tu alma y déjala volar
Entrega tu vida al señor de la luz
Mantén tus secretos, llueve sobre mi
Todo lo que veo son misterios

For the Greater Good of God (Por el Bien De Dios)

Autor: Harris

"La religión es considerada por la gente común como verdadera, por los sabios como falsa, y por los gobernantes como útil."Séneca [ca. 4 BC65 AD], filósofo romano

"La religión es un insulto a la dignidad humana. Con o sin ella, habría buena gente haciendo cosas buenas y gente mala haciendo cosas malas. Pero para que la gente buena haga cosas malas, tiene a la religión." - Steven Weinberg [nacido en 1933], físico americano y premio Nobel de 1979

Sobre el fundamentalismo religioso y el fanatismo, la canción más larga es la típica epopeya de Harris, con una parte fantástica instrumental que lleva a los cegadores solos. Las mismas letras son una aguda crítica a la preocupante propagación de puntos de vista de diversas confesiones de extremos religiosos. Cuando un "hombre de paz", que es lo que un sacerdote o un "buen" creyente de cualquier religión se supone que es, por lo menos si va a creer en las escrituras de la mayoría de las religiones se convierten en un "hombre de la guerra santa", los seguidores ciegos puede convertirse en una fuerza destructiva e incontrolable. Steve Harris trata de racionalizar todo esto a través de la canción, pero es bien sabido que "la razón es el peor enemigo de la fe", como dice el refrán.

Los predicadores con sus dudosos "demasiados lados", fomentan la desconfianza y muy a menudo el odio absoluto de quien sea, como personas o individuos, que no siguen la misma fe o incluso no tienen ninguna fe en absoluto! Como Voltaire [1694 - 1778] con razón, dijo, "los que pueden hacerte creer absurdidades pueden hacerte cometer atrocidades". Lo que es difícil de entender es que las acciones de odio a veces son llevadas a cabo en nombre de la religión y que se supone que se deben hacer "por el bien de Dios", como el estribillo de gran alcance de la canción nos recuerda. El pre-estribillo se pregunta cuestiones esenciales que tienden a ser ignoradas con demasiada frecuencia, como las religiones se supone que deben lidiar con la vida y extender una palabra de amor. Si este es el caso, no nos olvidemos de que la guerra trae la muerte y el odio y la vamos a recordar una vez más qué es la vida. También Voltaire puede ser apropiadamente citado cuando escribió que uno debe "pensar por sí mismo y dejar que otros disfruten del privilegio de hacer lo mismo", es decir, vivir y dejar vivir.

Las tres religiones del planeta: la abrahámica del judaísmo, el cristianismo y el islam tienen su parte de la intolerancia unas contra otras, y la historia demuestra que ha sido la causa de incontables masacres y demasiado derramamiento de sangre inocente, entre las diferentes ramas de la misma base de fe. No tendría sentido y sería demasiado largo, nombrar la lista de todas las atrocidades y genocidios, a atentados, y otras veces con éxito, como en el caso de los Cátaros, que fueron erradicados por la Iglesia Católica (para más detalles, ver otra gran canción de Maiden: "Montsegur" ) cometidos para la gloria de un Dios u otro. Del mismo modo, con la notable excepción del budismo, las religiones no abrahámicas han sido alentadoras de la masacre de muchos pueblos que no compartían los mismos ideales religiosos. Más allá de cualquier Dios que la gente pueda adorar, la psicología humana explica de otro modo los comportamientos aparentemente ilógicos ("Sus acciones van más allá de un razonamiento"), y el aspecto de "oveja" en las comunidades religiosas puede resumirse más apropiadamente en la siguiente cita:

"El miedo colectivo estimula el instinto de la manada, y tiende a producir ferocidad hacia aquellos que no son considerados como miembros de la manada." - Bertrand Russell [1872 - 1970], filósofo, lógico y matemático británico.

Este "instinto de manada" es de uso frecuente por los llamados líderes religiosos que instalan el terror en las mentes de las personas, haciéndolas más fáciles de manipular. La corriente de gobiernos de EE.UU. está utilizando el mismo método, aunque en un nivel más secular, a sus ciudadanos con el "miedo al terrorismo", pero los sacerdotes lo han estado utilizando durante milenios. Después de todo, incluso la Biblia dice que "el temor de Dios es el principio de la sabiduría" (Salmo 111:10). Esta afirmación bastante dudosa también se repite en la Torah y, aunque en términos diferentes, en el Corán. Muchos dictadores han utilizado este miedo muy eficiente mediante el uso de la religión para apoyar el régimen del Estado totalitario, así como el temor de Dios como un arma contra aquellos que de lo contrario pondrían en duda sus regímenes. Del mismo modo, algunos líderes religiosos han obtenido grandes seguidores a lo largo de la historia, y aún hoy, al hablar de pecado, el infierno, la condenación y el miedo, y como cualquier tipo de desobediencia al dios que pretenden servir pueden ser "rescatados" por su intervención. Mientras la gente se cree que puede ser sometida a algún tipo de castigo divino o una recompensa, así como llegar a Valhalla en el caso de los guerreros vikingos de antaño, o recibiendo una serie de vírgenes directamente de Allah en la vida después de la muerte, en el caso de los asesinos islámicos de personas inocentes judías por justicia propia, los sacerdotes cristianos y musulmanes seguirán dejando escapar sermones acerca de este Dios que ama a un minuto, y asesina otro.

Este miedo colectivo gregario sólo puede ser frustrado por la individualidad, como las creencias básicas de los grupos que no están necesariamente equivocados. Se trata simplemente de que las prácticas institucionalizadas y los intereses egoístas tienden a corromper a cualquier tipo de pensamiento claro, por lo que es más difícil para las religiones organizadas adaptarse con rapidez, mientras que la mayoría de los creyentes individuales a menudo pueden prever utilizar su intelecto, así como su fe. Naturalmente, las personas más inteligentes son con frecuencia aquellas que tienden a tener una visión más crítica, todas las religiones han sido cuestionadas, tanto internamente como desde el exterior, por aquellos que tienen una inteligencia adecuada y que hacen el esfuerzo para utilizarla. Como regla general, la educación y la inteligencia se oponen a la fe ciega y creencias infundadas, y los filósofos más inteligentes en toda la historia han estado tratando de airear todas las preguntas, dudas e inquietudes que puedan haber tenido sobre las creencias de la religión popular. Con demasiada frecuencia, los intentos de silenciar a estas personas, ya sea por asesinato o encarcelamiento, han sido realizados por las autoridades acusadas, aunque esto parece ser una práctica mucho menos común hoy en día por lo menos en el mundo occidental, y esperemos que esta libertad de expresión también llegue a otras partes del planeta, y no al revés.

Obviamente, la inteligencia permite a un individuo dudar de los dogmas presentados como hechos, así como suposiciones infundadas, ya que es bien conocido que los supuestos y la fe son algunos de los principales postulados de los llamados "intelectuales" por las creencias religiosas ("Un ciego guía a otro ciego"). Sin embargo, hay que destacar que la convicción emocional es muy diferente, como personas inteligentes también pueden ser religiosos debido a factores sociales o emocionales. Una persona inteligente puede tener creencias en un Dios, pero todavía siguen siendo críticos y de mente abierta cuando se trata de su propia religión institucionalizada y la de los demás.

La ola de fundamentalismo evidente que en la actualidad está lavando todas las religiones, de Abraham o no, no es, sin embargo nada nuevo, y la historia demuestra que años "oscuros" vienen y van, con períodos de iluminación. Esta canción refleja el surgimiento de una de esas épocas en que el "mayor bien de Dios" parece más importante que el de las personas. El último versículo nos recuerda uno de los principales credos de la iglesia cristiana a pesar de que Judíos y musulmanes también están conscientes de que un hombre llamado Jesús, cuya existencia histórica a veces se pone en duda, pero cuyo impacto en nuestra civilización fue tremendo quienquiera que fuese, supuestamente murió "por todos aquellos que nunca lloraron su pérdida". Como dice la canción, "no se suponía que nosotros sintiéramos de nuevo el dolor", pero esto era sin contar con la naturaleza humana, llena de violencia vengativa y que no puede vivir en paz. La idea de rebaño encarnada por la frase "el Señor es mi pastor", muestra entonces su pleno significado y hace que el hombre se convierta en un lobo para el hombre, excepto que aquí, las ovejas son las peligrosas!

For the Greater Good of God (Por el Bien De Dios)

Autor: Harris

Are you a man of peace
Or man of holy war
Too many sides to you
Don't know which any more
So many full of life
But also filled with pain
Don't know just how many
Will live to breathe again

A life that's made to breath
Destruction or defense
A mind that's vain corruption
Bad or good intent
A wolf in a sheep's clothing
Or saintly or sinner
Or someone that would believe
A holy war winner

They fire off many shots
And many parting blows
Their actions beyond a reasoning
Only god would know
And as he lies in heaven
Or it could be in hell
I feel he's somewhere here
Or looking from below
But I don't know, I don't know

Please tell me now what life is
Please tell me now what love is
Well tell me now what war is
Again tell me what life is

More pain and misery in the history of mankind
Sometimes it seems more like the blind leading the blind
It brings upon us more of famine death and war
You know religion has a lot to answer for

Please tell me now what life is
Please tell me now what love is
Well tell me now what war is
Again tell me what life is

And as they search to find the bodies in the sand
They find it's ashes that are scattered across the land
And as their spirits seem to whistle on the wind
A shot is fired somewhere another war begins

And all because of it you'd think that we would learn
But still the body count the city fires burn
Somewhere there's someone dying in a foreign land
Meanwhile the world is crying stupidity of man
Tell me why, tell me why

Please tell me now what life is
Please tell me now what love is
Well tell me now what war is
Again tell me what life is

Please tell me now what life is
Please tell me now what love is
Well tell me now what war is
Again tell me what life is

For the greater good of God [x8]

Please tell me now what life is
Please tell me now what love is
Well tell me now what war is
Again tell me what life is

For the greater good of God [x8]

He gave his life for us he fell upon the cross
To die for all of those who never mourn his loss
It wasn't meant for us to fell the pain again
Tell me why, tell me why

Eres un hombre de paz
O un hombre de guerra santa
Demasiadas caras para ti
Ya no sé cuál es la tuya
Algunas llenas de vida
Pero también llenas de dolor
No sé cuántas
Vivirán para respirar de nuevo

Una vida hecha para respirar
Destrucción o defensa
Una mente corrupta
Malas o buenas intenciones
Un lobo con piel de cordero
O santo o pecador
O alguien que podría creer
Un ganador de la guerra santa

Lanzan muchos disparos de balas
Y muchos golpes separatistas
Sus acciones van más allá del razonamiento,
Solo Dios sabe
Y tanto si él yace en el cielo
Como en el infierno
Siento que está aquí en algún lugar
O mirando desde abajo
Pero no sé, pero no sé

Por favor dime qué es la vida
Por favor dime qué es el amor
Por favor dime qué es la guerra
De nuevo dime qué es la vida

Más dolor y miseria en la historia de la humanidad
A veces parece más como un ciego guiando ciegos
Nos trae más hambre, muerte y guerra
Ya sabes, la religión tiene mucho por lo que responder

Por favor dime qué es la vida
Por favor dime qué es el amor
Por favor dime qué es la guerra
De nuevo dime qué es la vida

Y mientras tratan de encontrar los cuerpos en la arena
Encuentran que son cenizas esparcidas a lo largo de la tierra
Y mientras sus espíritus parecen silbar en el viento
Un disparo en algún lugar indica que comienza otra batalla

Y todo esto porque pensáis que así aprenderemos
Pero aún así continúa el recuento de cuerpos y el fuego en las ciudades
En algún lugar alguien está muriendo en una tierra extranjera
Mientras tanto el mundo está llorando la estupidez del hombre
Dime por qué, dime por qué

Por favor dime qué es la vida
Por favor dime qué es el amor
Por favor dime qué es la guerra
De nuevo dime qué es la vida

Por favor dime qué es la vida
Por favor dime qué es el amor
Por favor dime qué es la guerra
De nuevo dime qué es la vida

Por el bien de Dios [x8]

Por favor dime qué es la vida
Por favor dime qué es el amor
Por favor dime qué es la guerra
De nuevo dime qué es la vida

Por el bien de Dios [x8]

Dio su vida por nosotros, murió en la cruz
Morir por todos aquellos que nunca lloraron su pérdida
No significaba para nosotros volver a sentir dolor de nuevo
Dime por qué, dime por qué

The Reincarnation of Benjamin Breeg (La Reencarnación de Benjamin Breeg)

Autor: Murray / Harris

Basado en un personaje totalmente ficticio que muy interesantemente se convirtió en una herramienta de marketing para la banda. Su lanzamiento como sencillo antes que el álbum en sí, ha causado cierta decepción entre algunos fans, pero hay que decir que, como parte del álbum, se mezcla perfectamente con el resto de las canciones. Tiene una sensación similar a las otras y transmite la misma sensación de tristeza y sufrimiento como la mayoría de las canciones "A Matter Of Life And Death", tanto musical como líricamente. De todos modos, esta sigue siendo una excelente pieza.

Durante semanas después del anuncio de los títulos de las canciones en el sitio oficial, todos han rastrillado su cerebro para descubrir quién era en realidad Benjamin Breeg. Incluso un sitio web acerca de él, apareció de la nada, supuestamente creado por su primo, un tal "A. Breeg" contando una bonita historia de ficción acerca de este hombre misterioso. Esta técnica se conoce como "marketing viral" y consiste en la explotación de las interrelaciones que existen dentro de una comunidad para difundir un mensaje con la palabra de boca en boca en más o menos la misma forma que una infección viral viaja de un host a otro. Se trata de una técnica barata y muy eficaz que se ha utilizado con éxito por muchas empresas, pero esto parece ser la primera vez que es empleado por una banda de rock (una vez más, los pioneros, fueron los Maiden). En el presente caso, la herramienta más eficaz fue utilizada: internet. Iron Maiden y su gente de marketing son conscientes de que este medio de comunicación es extremadamente de gran alcance (recordemos que Maiden fue una de las primeras bandas de rock en tener un sitio web) y sacaron el máximo provecho de ella para darse a conocer en toda la Web. Este artilugio no era necesario para promover el nombre y la obra de la banda, ya que ya habían logrado su cuota de fama, pero sin embargo, mantuvo al mundo de toda la comunidad de Maiden entretenida, con las hipótesis más absurdas sobre la verdadera identidad de Benjamín Breeg surgiendo aquí y allá por parte de los aficionados con mucho tiempo libre.

La historia es bastante interesante y sin embargo muchos paralelismos se pueden hacer entre la "vida" de Benjamin Breeg, tal como se describe en la falsa página web creada por aficionados, y los eventos relacionados con la carrera de la banda y sus miembros (principalmente Steve Harris).

The Reincarnation of Benjamin Breeg (La Reencarnación de Benjamin Breeg)

Autor: Murray / Harris

Let me tell you about my life
Let me tell you about my dreams
Let me tell you about the things that happen
Always real to me

Let me tell you of my hope
Of my need to reach the sky
Let me take you on an awkward journey
Let me tell you why
Let me tell you why

Why should these curses be laid upon me
I won't be forgiven 'till I can brake free
What did I do to deserve all this guilt
Pay for my sins with the sale of my soul
Demons are trapped all inside of my head
My hopes are gone reach for heaven from hell

My sins are many my guilt is too heavy
The pressure of knowing of hiding what I know
I'm able to see things
Things I don't want to see
The lives of a thousand souls
Weigh heavy down on me

I know they're crying for help reaching out
The burden of them will take me down as well
The sin of a thousand souls not died in vain
Reincarnate still in me live again

Someone to save me
Something to save me from myself
To bring the salvation
To exorcise this hell

Someone to save me
Something to save me from myself
To bring the salvation
To exorcise this hell

Someone to save me
Something to save me from my hell
A destination
Away from this nightmare

Someone to save me
Something to save me from myself
To bring the salvation
To exorcise this hell

Déjame contarte sobre mi vida
Déjame contarte sobre mis sueños
Déjame contarte sobre las cosas que sucedieron,
siempre reales para mi

Déjame contarte sobre de mi esperanza,
de mi necesidad de alcanzar el cielo
Déjame llevarte en un extraño viaje
Déjame contarte por qué
Déjame contarte por qué

Porqué estas maldiciones se deben poner sobre mí
No seré perdonado hasta que pueda liberarme
¿Qué fue lo que hice para merecer toda esta culpa?
Pagar por mis pecados, por la venta de mi alma
Los demonios están atrapados todos dentro de mi cabeza
Mis esperanzas se han ido, quiero alcanzar el cielo desde el infierno

Mis pecados son muchos, mi culpa es demasiado pesada
La presión de saber, de esconder lo que yo se
Yo puedo ver las cosas
Cosas que no deseo ver
Las vidas de mil almas
pesan sobre mí

Sé que están llorando por ayuda, alcanzando afuera
La carga de ellos me tirara hacia abajo también
Los pecados de mil almas no murieron en vano
Reencarnados para dejarme vivir de nuevo

Alguien para salvarme
Algo para salvarme de mi mismo
Para traer la salvación
Para exorcizar este infierno

Alguien para salvarme
Algo para salvarme de mi mismo
Para traer la salvación
Para exorcizar este infierno

Alguien para salvarme
Algo para salvarme de mi infierno
Un destino
lejos de esta pesadilla

Alguien para salvarme
Algo para salvarme de mi mismo
Para traer la salvación
Para exorcizar este infierno

Out Of The Shows (Fuera de las Sombras)

Autor: Dickinson / Harris

Increíblemente melódica, "Out Of The Shadows" es una de esas muy pocas "power ballads" escritas por Iron Maiden, siendo las otras "Prodigal Son", "No Prayer For The Dying", "Wasting Love" y "Jorneyman". Esta joya musical tiene letras que tienen que ver con la vida y, fundamentalmente, con el comienzo: su nacimiento. Nacer es verdad que ser sacado de las sombras y el recién nacido está en las palabras de Dickinson: "rey por un día". La belleza de la luz es, sin embargo ensombrecida por la muerte, al igual que toda la vida, y uno no puede dejar de pensar en la frase "tan pronto como uno nace, comienza a morirse" de "The Clairvoyant".

La pregunta interesante, aunque bastante inútil del sentido de la vida es una vez más elevada, como en muchas otras canciones de Iron Maiden "¿con qué fin todo esto?" y en este caso, no se da respuesta, siempre hay una! Del mismo modo, la reencarnación se insinúa en la última frase del estribillo también un tema recurrente en sus canciones y otra referencia a "The Clairvoyant".

Sin embargo, esta es una canción de esperanza, como la esperanza que surge con cada niño recién nacido. Cada nueva vida humana representa la belleza, así como el dolor (¡pregúntenle a cualquier madre cómo se siente!) El dolor del nacimiento y, por supuesto, el dolor causado simplemente por vivir. Esto es inevitable, pero en realidad hay que soportar durante el poco tiempo que están "en el sol" para hacer la vida digna de ser vivida antes de regresar al olvido, a esas sombras de donde originalmente salimos.

Out Of The Shows (Fuera de las Sombras)

Autor: Dickinson / Harris

Hold a halo round the world
Golden is the day
Princes of the Universe
Your burden is the way
So there is no better time
Who will be born today
A gypsy child at day break
A king for a day

Out of the Shadows and into the sun
Dreams of the past as the old ways are done
Oh there is beauty and surely there is pain
But we must endure it to live again

Dusty dreams in fading daylight
Flicker on the walls
Nothing new your life's adrift
What purpose to it all?
Eyes are closed and death is calling
Reaching out its hand
Call upon the starlight to surround you

Out of the Shadows and into the sun
Dreams of the past as the old ways are done
Oh there is beauty and surely there is pain
But we must endure it to live again

Out of the Shadows and into the sun
Dreams of the past as the old ways are done
Oh there is beauty and surely there is pain
But we must endure it to live again

Out of the Shadows and into the sun
Dreams of the past as the old ways are done
Oh there is beauty and surely there is pain
But we must endure it to live again

Out of the Shadows and into the sun
Dreams of the past as the old ways are done
Oh there is beauty and surely there is pain
But we must endure it to live again

A man who casts no shadow has no soul

Hay una aureola alrededor del mundo,
Maravilloso es el día,
Príncipes del universo,
Su carga es el camino.
Tan bueno no está el tiempo,
Quién va a aguantar hoy.
Un pequeño gitano descansa,
Un rey por un día.

Fuera de las sombras y dentro del sol,
Sueños del pasado son caminos que tenemos hoy,
Oh, qué bello es esto y seguramente es dolor,
Pero tenemos que aguantar, o vivir de nuevo.

Sueños desérticos en descoloridos días,
Parpadeamos sobre los muros...
Nada nuevo en tu vida a la deriva,
¿Qué propósito tiene esto?
A ojos cerrados la muerte nos llama,
Llegar lejos está en tus manos,
Llama sobre las estrellas, rodeándote.

Fuera de las sombras y dentro del sol,
Sueños del pasado son caminos que tenemos hoy,
Oh, qué bello es esto y seguramente es dolor,
Pero tenemos que aguantar, o vivir de nuevo.

Fuera de las sombras y dentro del sol,
Sueños del pasado son caminos que tenemos hoy,
Oh, qué bello es esto y seguramente es dolor,
Pero tenemos que aguantar, o vivir de nuevo.

Fuera de las sombras y dentro del sol,
Sueños del pasado son caminos que tenemos hoy,
Oh, qué bello es esto y seguramente es dolor,
Pero tenemos que aguantar, o vivir de nuevo.

Fuera de las sombras y dentro del sol,
Sueños del pasado son caminos que tenemos hoy,
Oh, qué bello es esto y seguramente es dolor,
Pero tenemos que aguantar, o vivir de nuevo.

Un hombre que no arroja sombra, no tiene alma.

The Longest Day (El Día Más Largo)

Autor: Smith / Harris / Dickinson

En la misma línea que "Paschendale", nos ofrece una epopeya fantástica de guerra sobre la Operación Neptuno, el desembarco en Normandía representa el primer paso de una campaña cuyo nombre en código era Operación Overlord (mencionada en la canción) para poder penetrar en la Europa continental el 6 de junio 1944. La música, junto con la voz fantástica de Bruce, muestra claramente el enfoque de las lanchas de desembarco hacia las playas y la confrontación infernal de la invasión en sí. El estilo de Bruce se basa en cantar "in crecendo" y se va abriendo perfectamente hasta los versos explosivos que nos hacen visualizar las batallas en las playas. Otras partes de la canción, y sobre todo el estribillo, también evoca el lento avance de las tropas y el oyente casi se puede ver a los hombres arrastrando los pies en la arena en un avance doloroso y mortal para las defensas enemigas.

A diferencia de "Paschendale", sin embargo, "The Longest Day" tiene algunas melodías victoriosas y llenas de esperanza entrelazadas, que con riffs duros, representan el avance de las tropas. De hecho, el desembarco en Normandía fue, a pesar de las terribles pérdidas humanas, fue un primer paso hacia la victoria sobre un régimen malvado que había que borrar para siempre, a diferencia de la batalla de Passchendaele, que fue un baño de sangre inútil que no había beneficiado a nadie. A pesar de esta diferencia importante en el estado de ánimo de las melodías y el fin de las batallas, ambas canciones son igualmente grandiosas y épicas, típicas de Iron Maiden.

El clima fue un factor decisivo para el desembarco y, mientras que mayo había visto el buen tiempo, a principios de junio no estaban las condiciones óptimas, lo que obligó a las tropas aliadas a esperar hasta que "la creciente tormenta amaine". Una luna llena también era necesaria, tanto para la luz como para que la marea de primavera facilite el desembarco. Entre muchos otros, el mando alemán cometió el error de creer que un ataque no fuese posible debido a las condiciones climáticas bastante ásperas en ese momento. Las tropas se habían entrenado para el aterrizaje, no "todo el verano es largo", como dice la canción, pero durante muchas semanas de primavera, y el aplazamiento de los desembarcos por un mes más, tendría también muy afectada la moral de los soldados que estaban tan listos como podrían haber sido un asalto a gran escala de las costas de la ocupación alemana en Francia.

Después de que el enfoque inicial de la lanchas de desembarco cargadas de "almas miserables vomitando y sacudiéndose de miedo", cinco puntos de aterrizaje vieron la formación de cabezas en la playa de los aliados. Los canadienses llegaron a Juno Beach y sufrieron una tasa de bajas muy altas durante la primera ola. Los británicos llegaron a Sword And Gold, siendo este último también un escenario de grandes pérdidas, y los americanos en Utah y Omaha, este último vió el mayor número de soldados muertos de todas las playas de desembarco. Un número de unidades libres de nacionalidad francesa y polaca también entraron en la batalla después de la fase inicial, así como contingentes de Bélgica, Checoslovaquia, Grecia, Países Bajos y Noruega. Aunque las canciones no lo mencionan, las unidades de aire que también han contribuido significativamente al éxito de la Operación Neptuno.

Como se menciona que "los acantilados estallan en llamas", la canción puede describir la acción en Gold Beach, pero el escenario era más o menos el mismo en todos los puntos de desembarco, y "metralla implacable" estaba lloviendo allí donde las tropas aliadas estaban tratando de obtener un punto de apoyo en tierra. Las letras, las armonías vocales, así como la música en sí, recuerdan mucho a la terrible, y algunos dirían que innecesariamente larga, escena al principio de la película de 1998, "Rescatando al Soldado Ryan", evocando imágenes vívidas de la masacre que se llevó a cabo. En los tres meses que siguieron al Día D, casi 72.000 aliados y alrededor de 200.000 vidas alemanas se habían perdido. La campaña fue un éxito, aunque muy costosa, que constituye uno de los pasos importantes hacia la caída de un régimen despreciable.

The Longest Day (El Día Más Largo)

Autor: Smith / Harris / Dickinson

In the gloom the gathering storm abates
In the ships gimlet eyes await
The call to arms to hammer at the gates
To blow them wide throw evil to its fate

All summers long the drills to build the machine
To turn man from flesh and blood to steel
From paper soldiers to bodies on the beach
From summer sends to Armageddon's reach

Overload your master not your god
The enemy coast dawning grey with scud
These wretched souls puking shaking fear
To take a bullet for those who send them here

The world's all right the cliffs erupt in flame
No escape remorseless shrapnel rains
Drowning men no chance for a warrior's fate
A choking death enter hell's gates

Sliding we go
only fear on our side
To the edge of the wire
And we rush with the tide
Oh the water is red
With the blood of the dead
But I'm still alive pray to God I survive

How long on this longest day
'Till we finally make it trough
How long on this longest day
'Till we finally make it trough

The rising dead faces bloated torn
They are relieved the living wait their turn
Your number's up the bullet's got your name
You still go on to hell and back again

Valhalla waits Valkyries rise and fall
The warrior tombs lie open for us all
A ghostly hand reaches through the wall
Blood and sand we will prevail

Sliding we go
only fear on our side
To the edge of the wire
And we rush with the tide
Oh the water is red
With the blood of the dead
But I'm still alive pray to God I survive

How long on this longest day
'Till we finally make it trough
How long on this longest day
'Till we finally make it trough

How long on this longest day
'Till we finally make it trough
How long on this longest day
'Till we finally make it trough

En la penumbra, la acechante tormenta amaina
En los barcos, ojos asustados esperan
La llamada a las armas, para golpear las puertas
Hacerles volar en pedazos, devolver al mal a su destino

Tantos veranos , para preparar esta maquina
Para transformar a los hombres de carne y hueso a puro metal
De soldados de papel a cuerpos en la playa
De arenas de verano, a la culminación del Armageddon

Overlord , tu señor pero no tu Dios
La costa del enemigo, amaneciendo gris rápidamente
Esas almas maltrechas, vomitando, temblando de miedo
Para recibir una bala por aquellos que les mandan venir

El mundo en llamas, las colinas explotan con fuego
Sin escape, una lluvia de metralla sin piedad
Hombres ahogándose, sin elección para el destino de un guerrero
Una muerte asfixiante, entrando a las puertas del infierno

Deslizándonos vamos
Con tan solo el miedo de nuestro lado
hasta el borde de la alambrada
Y nos apresuramos con la marea
El agua esta roja
Con la sangre de los muertos
Pero yo todavía sigo vivo, rezo a dios para sobrevivir

Por cuanto más, en este, el día más largo
Hasta que conseguimos nuestro objetivo
Por cuanto más, en este, el día más largo
Hasta que conseguimos nuestro objetivo

Los muertos que se alzan, las caras hinchadas y arrancadas
Ellos están aliviados, los vivos esperan su turno
Tu suerte se acabo, esa bala lleva tu nombre
Pero tu sigues avanzando, de ida y vuelta al infierno

Valhalla espera, las valkirias se alzan y caen
La tumba del guerrero se abre para todos
Una mano fantasmal se alza a través del velo
Sangre y arena, nosotros prevaleceremos

Deslizándonos vamos
Con tan solo el miedo de nuestro lado
hasta el borde de la alambrada
Y nos apresuramos con la marea
El agua esta roja
Con la sangre de los muertos
Pero yo todavía sigo vivo, rezo a dios para sobrevivir

Por cuanto más, en este, el día más largo
Hasta que conseguimos nuestro objetivo
Por cuanto más, en este, el día más largo
Hasta que conseguimos nuestro objetivo

Por cuanto más, en este, el día más largo
Hasta que conseguimos nuestro objetivo
Por cuanto más, en este, el día más largo
Hasta que conseguimos nuestro objetivo

The Pilgrim (El Peregirno)

Autor: Gers / Harris

Originalmente basado en la historia del Mayflower, al menos según el propio Steve Harris esta canción con sonoridades un tanto celtas y orientales es esencialmente acerca de cualquier viaje emprendido para encontrar un lugar mejor, un mundo mejor. La "venida a Estados Unidos" está ilustrada en la frase "peregrina salida del sol, pagana puesta de sol", que evoca evidentemente tanto a un viaje hacia el oeste y la llegada de una comunidad religiosa en una "tierra de paganos", así como el debilitamiento de las creencias de los habitantes de esta tierra.

A pesar de que había un grupo de fanáticos religiosos que Inglaterra no toleraban más, los peregrinos del Mayflower constituyen un verdadero "reino de los cielos al infierno", como las dificultades de su nueva vida en el continente americano casi los mató a todos (en su primer invierno, 1620/21, vio la muerte de alrededor de la mitad de los colonizadores). Independientemente de sus creencias, el verdadero milagro no era "transformar el agua en vino", sino su mera supervivencia en las condiciones extremas que se encontraban.

También se ha mencionado que esta canción también se podría de alguna manera relacionada con las cruzadas, debido a que el sonido de la música oriental y la línea de "las batallas santas tienen su precio". Sin embargo, no hay otros elementos en la canción que podría indicar que el peregrino en cuestión es un guerrero. La noción de aterrizaje en un nuevo mundo parece tener más sentido cuando se considera la canción como un todo, aunque bien podría argumentarse que las cruzadas también fueron con la idea de llegar a otro mundo. La canción necesita, por tanto, interpretarse de una manera más general que una época o acontecimiento histórico.

The Pilgrim (El Peregirno)

Autor: Gers / Harris

The keys to death and hell
The ailing kingdom doomed to fall
The bonds of sin and heart will break
The pilgrims course will take

Quelling the devils might
And ready for eternal fight
Aching limbs and fainting soul
Holy battles take their toll

Liberty and hope divine
Changing water into wine
So to you we bid farewell
Kingdom of heaven to hell

Spirit holy, life eternal
Raise me up take me home
Pilgrim sunrise, pagan sunset
Onward journey begun

To courage find and gracious will
Deliver good from ill
Clean the water clean our guilt
With us do what you will

Then will my judge appear
Bear no false angel that I hear
For only then I will confess
To my eternal hell

Now give us our holy sign
Changing water into wine
So to you we bid farewell
Kingdom of heaven to hell

Spirit holy life eternal
Raise me up take me home
Pilgrim sunrise pagan sunset
Onward journey begun

La llaves de la muerte y el infierno,
Con el deseo del reino han terminado.
Los lazos del pecado y el corazón parecen quebrar.
Los peregrinos cursan deseando llegar.

Reprimiendo los malignos como puedan,
Y listos para la eterna lucha,
Entre crudos miembros y almas débiles,
Sagradas batallas se llevan a cabo.

Libertad y esperanza divina,
Mezclando el agua con el vino,
Dándote una opción de despedida,
Para el reino desde el cielo al infierno.

Espíritus sagrados viven eternos.
Levantándome, me dirijo a casa.
El amanecer del peregrino es el atardecer del pagano,
Siguiendo por el comienzo viaje.

El valor encontrado y apacible continuar,
Entregando un buen porvenir,
Limpian el agua y el pecado
Con algo de voluntad.

Luego, juzgan mi parecer,
Un ángel falso no resistiría aquí,
Pero sólo entonces me confesaré,
Para mi infernal destino.

Ahora doy un signo sangrado
Y listos para la eterna lucha,
Entre crudos miembros y almas débiles,
Sagradas batallas se llevan a cabo.

Espíritus sagrados viven eternos.
Levantándome, me dirijo a casa.
El amanecer del peregrino es el atardecer del pagano,
Siguiendo por el comienzo viaje.

Brighter Than A Thousand Suns (Más Brillante Que Mil Soles)

Autor: Smith / Harris / Dickinson

Qué puede ser más brillante que mil soles, solamente, una estrella más grande o una explosión nuclear. Esta canción trata con el nacimiento de la Era Atómica, la creación de los científicos del Proyecto Manhattan, entre 1942 y 1945, que finalmente condujo a la Guerra Fría y el delicado equilibrio de la Destrucción Mutua Asegurada (MAD un acrónimo muy apropiado!). Líricamente está cerca de "2 Minutes To Midnight", que también de alguna manera está relacionada con "Tailgunner", pero en un tono mucho más serio. No hay ironía, esto no es broma. La humanidad tiene ahora en su poder los medios para destruir todo para siempre después de una carrera armamentista suicida que se inició en julio de 1945 con la detonación de la bomba nuclear por primera vez en la historia y que todavía de alguna manera se lleva a cabo, incluso mucho después del fin de la Guerra Fría.

El desarrollo de armas nucleares han contribuido a lo que se conoce como el "equilibrio del terror" durante la Guerra Fría, asegurando que ambos bloques podría disuadir al otro de atacar sabiendo que el contra-ataque sería al menos tan destructivo como el inicial. Muchos otros países, sin embargo, han tratado de obtener algún tipo de independencia de las principales fuerzas en presencia, lo que llevó a sus propios programas de desarrollo. La segunda mitad del siglo XX vio por lo tanto, después de la primera prueba atómica EE.UU. en 1945 y la de la URSS en 1949, la entrada de varios otros países en esta carrera nuclear loca: el Reino Unido en 1952, Francia en 1960, China en 1964 y la India en 1974, dicho sea de paso con una bomba con nombre en código "Buda sonriente", una profanación del nombre de Buda, que normalmente es la deidad más pacífica que se puede encontrar en las religiones humanas, y que se encuentra allí sin dudas nada para que para sonreír! Incluso casi una década después del fin oficial de la Guerra Fría, un país como Pakistán hizo su primera prueba nuclear en 1998. ¿Quién es el siguiente?, uno puede preguntarse...

Lo que "Brighter Than A Thousand Suns" deplora, es el nacimiento de esta era nuclear que llevó al temor de una guerra nuclear mundial hasta 1989, con el conocimiento preocupante de que este tipo de poder pueda caer en manos de fanáticos dispuestos bajo cualquier objetivo a estallar el mundo occidental, por alguna razón absurda generalmente religiosa. Mientras que la energía nuclear sigue siendo una fuente eficiente, barata y fiable de energía cuando se controla correctamente (olvídense de los reactores dudosos como Chernobyl, esto no es de lo que trata), el uso militar de este maravilloso descubrimiento no era aceptable en 1945, y tampoco lo es hoy, bajo ninguna razón.

Volviendo a las letras brillantes de Iron Maiden, uno puede estar en desacuerdo con la primera línea de la canción, según la leyenda, los humanos se supone que han sido creados a imagen de Dios. El Antiguo Testamento en la Biblia, junto con la Torá y el Corán se refieren a la historia de Sodoma y Gomorra, dos ciudades destruidas por Dios mismo. ¿No son Hiroshima y Nagasaki, una versión moderna de este antiguo mito? En este caso, somos hijos de Dios, de tal palo tal astilla, y algunos dirían que somos capaces de la misma destrucción sin sentido e ineludible, como él. Hemos "atravesado el camino que Él recorrió".

El "extraño amor" que se menciona en la letra es, por supuesto, una referencia a la comedia de humor negro de Stanley Kubrick de1964, sobre la amenaza nuclear, Dr. Strangelove o: Cómo aprendí a dejar de preocuparme y amar a la bomba. Del mismo modo, la "trinidad reformada" es una alusión al nombre del código del sitio donde fue detonada la primera bomba atómica, el 16 de julio de 1945, en un desierto de Nuevo México, EE.UU. Este nombre, es acuñado por nadie más que el Dr. J. Robert Oppenheimer, el entonces científico director del Proyecto Manhattan, y su esfuerzo en la Segunda Guerra Mundial para desarrollar las primeras armas nucleares, en el secreto laboratorio de Los Álamos, y hoy en día se lo conoce como "el padre de la bomba atómica". El nombre de "Trinidad" parece haberse originado a partir de uno de los "Holy Sonets" de John Donne que, Jean Tatlock, la amante de Oppenheimer, quien se había suicidado un año antes, le había introducido. En cualquier caso, este símbolo de la muerte constituye un vínculo bastante irónico a la Santísima Trinidad de la iglesia cristiana.

Oppenheimer [1904 - 1967], el famoso "Robert", quien "hizo la guerra con el sol" en las letras, fue un físico al frente del Proyecto Manhattan y el encargado de desarrollar un arma nuclear antes de que el enemigo tuviera la oportunidad de hacerlo. Una gran cantidad de investigación sobre la fisión nuclear había estado ocurriendo en los países industrializados en la década de 1930, con la esperanza de utilizarlo como una poderosa fuente de energía comercial. Desafortunadamente, debido a la inestabilidad política en la relación entre algunos países, se previó que, naturalmente, esta fuente de energía también podría ser utilizada como un arma. Algunos físicos judíos que habían emigrado a los Estados Unidos transmitieron sus preocupaciones de que la Alemania nazi pudo haber creado un programa para hacer una poderosa arma de destrucción masiva (aunque este término en particular no se utilizó en el momento) de esta investigación. Se redactó en Albert Einstein ("e = mc2 podemos relacionar"), también un refugiado judío y científico de renombre mundial, para dar más peso al argumento. Ellos escribieron una carta, conocida como la carta de Einstein-Szilard, que convenció al presidente Roosevelt para crear un comité de investigación en 1939 tan pronto como fuera posible para investigar las posibilidades de producir un arma nuclear sobre la base de la fisión del uranio. El progreso fue lento, ya que el concepto no fue tomado muy seriamente por los responsables, pero la investigación independiente del Reino Unido pronto aceleró las cosas, demostrando que sólo una pequeña cantidad de uranio sería suficiente para detonar una bomba, cuyo poder nunca se había visto antes. Con el tiempo, un "esfuerzo máximo", fue autorizado por Roosevelt para desarrollar una bomba tan pronto como sea posible. De 1942 a 1945, los científicos se apresuraron a ser los primeros en detonar un dispositivo nuclear, que lo hicieron en tres ocasiones en 1945: el 16 de julio explotó una bomba de prueba en el sitio de prueba de la Trinidad en Nuevo México, el 6 de agosto una bomba de uranio (románticamente llamada con el nombre en código "Little Boy") fue lanzada sobre Hiroshima y el 9 de agosto una bomba de plutonio (con nombre en código "Fat Man") arrasó el suelo de Nagasaki. La era nuclear, con su amenaza de destrucción total de la humanidad, había comenzado.

La ironía de todo esto es que los físicos alemanes de la época no hicieron ninguna investigación seria en este campo y, de hecho estaban convencidos de que los informes que se enteraron del trabajo de sus colegas en los Estados Unidos eran mera propaganda. La "carrera de armas nucleares" en realidad no existió durante la Segunda Guerra Mundial y fue realizada por un solo lado. A pesar de que la petición se distribuyó entre los científicos del proyecto, alegando de no usar la bomba contra la población civil, ya que sería inmoral e innecesaria, Oppenheimer se opuso a ella y la destrucción infame que todos conocemos se produjo. Aunque más tarde confesó sentirse horrorizado y culpable, no parece haber expresado ningún remordimiento real de haber dirigido este programa de destrucción. Se limitó a afirmar que:

"En algún sentido crudo y sin vulgaridad, sin humor, sin exageración que pueda extinguir completamente, los físicos han conocido el pecado, y esto es un conocimiento que no podrán perder."

Esta declaración bastante aterradora, se refleja en la última línea de la canción

Brighter Than A Thousand Suns (Más Brillante Que Mil Soles)

Autor: Smith / Harris / Dickinson

We are not the sons of God
We are not his chosen people now
We have crossed the path he trod
We will feel the pain of his beginning

Shadow fingers rise above
Iron fingers stab the desert sky
Oh Behold the power of man
On its tower ready for the fall

Knocking heads together well
Rise a city build a living hell
Join the race to suicide
Listen for the tolling of the bell

Out of the universe a strange love is born
Unholy union trinity reformed

Yellow sun it's evil twin
In the black the wings deliver him
We will split our souls within
Atom seed to nuclear dust is riven

Out of the universe a strange love is born
Unholy union, trinity reformed

Out of the darkness
Brighter than a thousand suns
Out of the darkness
Brighter than a thousand suns
Out of the darkness
Brighter than a thousand suns
Out of the darkness
Brighter than a thousand suns

Bury your morals and bury your dead
Bury your head in the sand
E=mc squared you can relate
how we made God
With our hands

Whatever would Robert have said to his God
About how we made war with the sun
E=mc squared you can relate
how we made God
With our hands

All the nations are rising
Through acid veils of love and hate
Chain letters of Satan
Uncertainty leads us all to this
All the nations are rising
Through acid veils of love and hate
Cold fusion and fury

Divide and conquer while ye may
Others preach and others fall and pray
In the bunkers where we'll die
There the executioners they lie

Bombers launch whit no recall
Minutes warning of the missile fall
Take a look at your last sky
Guessing you won't have the time to cry

Out of the universe a strange love is born
Unholy union, trinity reformed

Out of the darkness
Out of the darkness
Out of the darkness
Brighter than a thousand suns
Out of the darkness
Brighter than a thousand suns
Out of the darkness
Brighter than a thousand suns
Out of the darkness
Brighter than a thousand suns

Holy Father we have sinned

No somos los hijos de Dios
no somos su gente escogida
ahora hemos cruzado el camino que él pisó
sentiremos el dolor de su principio

Dedos de la sombra se asoman
Dedos de hierro apuñalan el cielo desierto
Oh!! Contemplad el poder de hombre
Sobre su torre, lista para la caída

Golpeando cabezas bien juntas
Se levanta una ciudad, convertida en un infierno viviente
Uniéndose a la carrera del suicidio
Escuchando el tronar de las campanas.

Fuera del universo, un extraño amor está naciendo
la unión impía, trinidad reformada

Sol Amarillo, es el gemelo malvado
en el negro, las alas lo entregan
nos hundiremos es sus almas
sin la semilla del átomo del polvo nuclear

Fuera del universo, un extraño amor está naciendo
la unión impía, trinidad reformada

Fuera de la oscuridad
mas brillante que mil soles
Fuera de la oscuridad
mas brillante que mil soles
Fuera de la oscuridad
mas brillante que mil soles
Fuera de la oscuridad
mas brillante que mil soles

Entierra tus moralidades y entierra tus muertos
Entierran su cabeza en la arena
E = MC cuadrado, puedes relacionarte
como hizo Dios
con nuestras manos

Independientemente de lo que Robert dijo a su Dios
Sobre hicimos la guerra con el sol
E = MC cuadrado, puedes relacionarte
como hizo Dios
con nuestras manos

Todas las naciones se elevan
Por los velos ácidos de amor y odio
Las cartas encadenadas de Satán
condujeron a todos nosotros a esto
Todas las naciones se levantan
Por los velos ácidos de amor y odio
la fusión en frío y la furia

Divídanse y conquisten mientras puedan
Otros predican ,otros se caen y rezan
En los bunkers donde moriremos
Ahí los verdugos yacen

Los bombarderos lanzados sin aviso
advirtiendo de la caída de misil
Mira a tu último cielo
que te predice que no tendrás tiempo para llorar.

Fuera del universo, un extraño amor está naciendo
la unión impía, trinidad reformada

Fuera de la oscuridad
Fuera de la oscuridad
Fuera de la oscuridad
mas brillante que mil soles
Fuera de la oscuridad
mas brillante que mil soles
Fuera de la oscuridad
mas brillante que mil soles
Fuera de la oscuridad
mas brillante que mil soles

Padre santo, hemos pecado

These Colors Don't Run (Estos Colores no Huyen)

Autor: Smith / Harris / Dickinson

Esta es, una vez más una canción de guerra vista a través de los ojos de un soldado, al igual que muchas otras canciones de Iron Maiden anteriores, como "The Trooper" o "Afraid to Shoot Strangers", por citar sólo dos los. Sin embargo, si la guerra está presente, esta sólo en las mentes de aquellos que están a punto de ir, y las escenas de guerra son más insinuadas que las que en realidad se describen. La introducción, como el final, es suave y recuerda a la calma antes de la tormenta, de la guerra que estalla en la sección central de la canción para calmarse de nuevo después de que la rigurosa prueba haya terminado. Este es otro ejemplo de muchos de como la música de Iron Maiden, puede provocar la visualización de una historia y evocar imágenes en nuestras mentes.

A diferencia de otras canciones de la guerra de Maiden, la letra nos ofrece aquí una visión de cómo los que son "dejados atrás" se sienten, con la consternación en silencio de ver a un ser querido ir y arriesgar su vida lejos de casa. Los que se alistan en las fuerzas amadas, saben que tendrán que enfrentarse a una acción real en algún momento, y los que están cerca de ellos también son perfectamente conscientes de ello. Sin embargo, la emoción sigue siendo la misma cuando llegue el momento.

La última frase de la primera estrofa, "y entonces irás a la guerra", resume en pocas palabras cómo terriblemente simple, es todo esto. Una declaración muy simple en realidad, pero cargada de sentimiento increíble.

El segundo verso describe la horrible realidad de un conflicto armado, donde los combatientes son más o menos abandonados de su propio mecanismo. Probablemente también se sienten decepcionados por el país en el que se supone que deben servir "No hay nadie que pueda salvarte", pero siguen yendo adelante y enfrentando a la muerte sin pensarlo dos veces. Las líneas "A orillas de la tiranía te estrellaste, una ola humana" constituye un enlace interesante con "The Longest Day", la canción sobre el desembarco de los aliados en Normandía en 1944 que se cuenta en este mismo álbum.

El pre-coro parece hacer eco de la propaganda habitual que se da en todos los países para hacer llegar a los jóvenes a alistarse, que representa a un punto de vista de alguna manera bastante realista y romántica de las razones para unirse "por la pasión, por la gloria", mientras que la mayoría de aquellos que terminan en las fuerzas armadas, de hecho, consideran esencial la garantía de tener un trabajo seguro y un ingreso regular como los principales incentivos para convertirse en soldados.

El coro es flamante, sin embargo, evoca la noción de la lealtad a la bandera, el emblema del país por el que los soldados están luchando, y sobre todo, lealtad hacia los "compañeros de armas", que sufren el mismo calvario cuando se enfrentan a una situación de guerra. Esta es la atmósfera intransigente que se agrava en la canción, y en su título de gran alcance. Como Bruce Dickinson ha dicho con razón, "ciertas áreas de la moral no son negociables", y esto es cierto independientemente del país por el que los soldados se suponen que luchan.

"Estos colores no huyen", es incidentemente lo que Bruce le dijo a la audiencia cuando flameó orgullosamente la bandera de Reino Unido, en el infame "incidente eggfest" en el concierto de San Bernardino de 2005, donde el set de Iron Maiden fue interrumpido bruscamente por huevazos que fueron lanzados a los músicos y varias otras cosas desagradables que pasaron durante el "Ozzy Camp". Tal vez esta frase golpeó al resto de la banda y decidieron escribir una canción sobre ello. Nunca se sabe...

These Colors Don't Run (Estos Colores no Huyen)

Autor: Smith / Harris / Dickinson

It's the same in every country
When you say you're leaving
Left behind the loved ones
Waiting silent in the hall
Where you're going lies adventure
others only dream of
Red and green light this is real
and so you go to war

For the passion, for the glory
For the memories, for the money
You're a soldier, for your country
What's the difference, all the same

Far away from the land of our birth
We fly a flag in some foreign earth
We sailed away like our fathers before
These colours don't run, from a cold bloody war

There is no one that will save you
Going down in flames
No surrender certain death you
Look it in the eye
On the shores of tyranny you
Crashed a human wave
Paying for my freedom with your
Lonely unmarked graves

For the passion, for the glory
For the memories, for the money
You're a soldier, for your country
What's the difference, all the same

Far away from the land of our birth
We fly a flag in some foreign earth
We sailed away like our fathers before
These colours don't run, from a cold bloody war

Es lo mismo en cada pais
cuando dices que te estás yendo
Dejando atrás a los amados
Esperando silencioso en el salón
Donde vas, yacen aventuras
Otros solo sueñan
Luces rojas y verdes, esto es real
y tu sólo vas a la guerra

Por la pasión, por la gloria,
por los recuerdos, por el dinero,
Eres un soldado, por tu país
Cual es la diferencia...todo es lo mismo

Lejos de la tierra donde naciste,
Volamos a una bandera de una tierra foránea
Navegamos lejos, como nuestros padres lo hicieron antes
Esos colores no funcionan, desde la maldita guerra fría

Ahí no hay nadie que te salvará
descendiendo en llamas
No hay rendición certera de tu muerte
mira en el ojo
En las orillas de la tiranía
estrellaste una ola humana
Pagando por mi libertad con tus
tumbas solitarias y sin marcar

Por la pasión, por la gloria,
por los recuerdos, por el dinero,
Eres un soldado, por tu país
Cual es la diferencia...todo es lo mismo

Lejos de la tierra donde naciste,
Volamos a una bandera de una tierra foránea
Navegamos lejos, como nuestros padres lo hicieron antes
Esos colores no funcionan, desde la maldita guerra fría.

Different World (Mundo Diferente)

Autor: Smith / Harris

Una vez más, los primeros que se oye en el álbum es al imperturbable Nicko, esta vez gritando uno de sus famosos "AYEEE!" Musicalmente recuerda a "The Wicker Man", pero enrealidad "Different World" se acerca a "Wildest Dreams" por la letra. Esta canción es una vez más, un abridor pegajoso, con un gran riff y un texto sobre la vida y la necesidad de vivirla al máximo para hacer que valga la pena.

Esta vez, sin embargo, el presente mensaje esperanzador en canciones anteriores como "Wildest Dreams" no parece estar tan fuertemente presente en la letra de "Different World", sino que da lugar a una incertidumbre más realista. El protagonista de la canción no sabe lo que quiere, aunque todavía tiene la intención de aplicar el "aprovechar el día desde el principio" y "apoderarse de todo lo que venga en [su] camino". La hierba siempre parece más verde, del otro lado supuestamente (donde sea que esté), pero sin embargo, es consciente de que no le gusta lo que allí encuentra, lo que lo hace por lo tanto, muy poco dispuesto a asumir el riesgo.

Todos vemos el mundo de manera diferente, de ahí el título de la canción, y los 6 mil millones de seres humanos en el planeta tienen alrededor de 6 mil millones de vistas diferentes de la vida, algunas muy cerca de otras, y otras que son muy diferentes. Sólo la aceptación de estos puntos de vista diferentes y la tolerancia que va con ella van a hacer del mundo un lugar mejor. Las guerras son demasiado a menudo libradas porque algunas personas quieren imponer sus propias opiniones y exterminar a los que están demasiado alejadas de las suyas.

Redondeando, esta canción es un mensaje abogando por el disfrute de las "pequeñas cosas" de la vida, así como su planificación cuidadosa, teniendo en cuenta que las situaciones pueden cambiar de forma inesperada y que debemos ser capaces de adaptarnos a esos cambios. Realmente, ¿vale la pena vivir la vida si no estás dispuesto a asumir un riesgo de vez en cuando y para prosperar por algo mejor?

Different World (Mundo Diferente)

Autor: Smith / Harris

You lead me on the path
Keep showing me the way
I feel a little lost
A little strange today

I think I'll take a hold
Of whatever comes my way
Then we'll see what happens
Take it day by day

I though I had it all
I had it all worked out
Just what my future held
That there would be no doubt

But then the card came up
And I took another turn
But I don't know if it's
Fulfillment that I yearn

Tell me what you can hear
And then tell me what you see
Everybody has a different way
To view the world

I would like you to know
When you see the simple things
To appreciate this life
It's not too late to learn

Don't want to be here
Somewhere I'd rather be
But when I get there
I might find it's not for me

Don't know what I want
Or where I want to be
I'm feeling more confused
The more the days go by

Te adelantas en el camino,
Guardando todo en mi sendero.
Me siento un poco perdido,
Es un día un poco extraño.

Pienso que puedo ir en busca
de mi propio camino.
Luego de ver qué pasará,
Tomaré un tiempo por un día.

Tengo una idea de todo,
Y tengo todo un trabajo fuera.
Justo cuando busco mi futuro,
Éste, de mí está dudando.

Entonces se juegan las cartas,
Y juego mi otro turno,
Pero la verdad no sé
Qué hacer para satisfacerme.

Dime qué puedes oír
Y dime qué puedes ver,
Todos tienen un camino distinto,
Una forma de ver el mundo.

Si pudiera entender como tú,
Cuando ves las cosas simples
O das gracias a la vida...
No es demasiado tarde para aprender.

No quiero estar aquí,
En algún lugar estaré,
Pero cuando lo consiga,
No lo encontraré por mí.

No entiendo qué quiero,
O cuándo quiero esto.
Me siento muy confundido,
Aún más cuando avanzan los días.